Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Traiga ou trajera (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Traiga ou trajera
Message de nuyoricaine posté le 21-10-2008 à 13:46:04 (S | E | F)

bonjour je voudrais savoir si dans cette phrase on met traiga ou trajera.

Pedro le pidió que le traiga ou trajera el historial de un paciente pero carmen se negó a hacerlo porque era ocupada con una fractura.

et si dans cette phrase aunque veut bien dire alors que:
En efecto carmen debe levantarse a los cuatro para ver cómo van los posoperados aunque Pedro tiene que acudir a los congresos.


Réponse: [Espagnol]Traiga ou trajera de nanou13, postée le 21-10-2008 à 14:14:06 (S | E)
Pour la 1ère phrase, il faut faire attention à la concordance des temps; comme la principale est au prétérit, tu dois mettre le subjonctif imparfait dans la subordonnée.
Pour la 2è, "aunque + indicatif= bien que; donc, ici, cela ne convient pas; tu pourrais mettre "mientras" ou "mientras tanto "; ou "mientras que" si tu veux dire "tandis que"...



Réponse: [Espagnol]Traiga ou trajera de nuyoricaine, postée le 21-10-2008 à 14:18:27 (S | E)
d'accord merci mais aunque dans le dictionnaire voulait aussi dire "alors que" Lien Internet





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.