[Italien]Scambiamo qualche idea! (3) (7)
<< Forum Italien || En bas
Page 7 / 8 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Fin | Bas |
Aiuto...!!!per i smiley!!!non funziona!!! faccio " clic" su " plus de smiley" e c'è un solo ( con la trompa)!!m'irrita!!
au secours pour les smiley ...ça ne marche pas!!,je fais "clic" sur "plus de smiley" et il n'y en a qu'un ( avec la trompette!) ça m'énerve!!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de chilla, postée le 09-10-2008 à 11:02:52
Un semplice clic per un breve saluto, con premura e con affetto!
Un simple clic pour vous faire un petit coucou, en courant mais avec tendresse!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 11:08:32
La stessa cosa per me! Provo altrimenti. Lien Internet
" alt="">
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 11:09:55
Pas top!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de chilla, postée le 09-10-2008 à 16:04:17
Uff! Che giornata! Pas top! Meno male che i vostri (piccoli) problemi di smiyles (jod: "gli" smiyles, "s" impura articolo "lo" pl. "gli" )e di come mettere un link in linea m'hanno divertito un pò. In definitiva questo forum si sta rivelando un luogo indispensabile per crescere non solo grammaticalmente ma anche "tecnicamente"!
Ouf! Quelle journée! pas top! Heureusement que vos (petits) problèmes de smiyles et de comment mettre un lien en ligne étaient là pour me faire sourire un peu. Finalement ce forum se révèle être un lieu de plus en plus indispensable pour grandir pas seulement grammaticalement mais aussi "techniquement" !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de cecily, postée le 09-10-2008 à 16:10:07
è vèrro che si impara tante cose su questo sito
è vero che s'imparano( plurale) tante cose
-------------------
Modifié par chilla le 09-10-2008 18:37
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 16:26:40
Si è vero, cecily, tranne che non ho risolto il mio problema di questa mattina. Sono rabbiosa, sopratutto che qualcuni di voi riescono a farlo!
sono in collera soprattutto perchè alcuni di voi ...
oui, c'est vrai cecily, sauf que je n'ai pas réglé mon problème de ce matin. J'enrage, surtout que quelques uns d'entre vous réussissent à le faire!
-------------------
Modifié par chilla le 09-10-2008 18:39
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 17:33:07
abbastanza sciocchezze; io abbandono!
basta così con le fesserie, io ci rinuncio (o abbandono)
assez de bêtises! j'abandonne!
-------------------
Modifié par chilla le 09-10-2008 18:41
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de angelagabriella, postée le 09-10-2008 à 17:34:21
merci à tout le monde pour vos voeux
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de cesira28, postée le 09-10-2008 à 17:46:06
....mancano soltanto il té e i pasticcini su questo forum !!!!
....il ne manque que le thé et les petits gateaux sur ce forum !!!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de nick27, postée le 09-10-2008 à 19:07:50
E' vero Chilla! Questo forum è davvero utile e non solo nel campo delle lingue .
Allora angelagabriella, come hai festeggiato il tuo compleanno? Hai invitato tutti gli amici a casa tua per mangiare la torta ?
________
C'est vrai Chilla! Ce forum est vraiment utile! Et pas seulement dans le domaine des langues !
Alors angelagabriella! Comment tu as fêté ton anniversaire? Tu as invité les amis chez toi pour manger le gâteau?
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de chilla, postée le 09-10-2008 à 19:19:07
Caro nick, questo pomeriggio caldo e sole a Roma...m'hanno detto...
Cher nick, cet après-midi soleil et chaleur sur Rome... m'a-t-on dit...
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de angelagabriella, postée le 09-10-2008 à 19:54:48
no, niente torta, questa mattina sono andata dalla parrucchiera e nel pomeriggio sono andata al mio corso di conversatione tedesca.
dopo sono andata alla libreria però non ho trovato tutto quello che volevo.
et non, pas de gâteau, ce matin chez la coiffeuse,et après midi j'ai été à mon cours de conversation en langue allemande.
après j'ai été acheter quelques livres, hélas je n'ai pas trouvé tout ce que je voulais
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 09-10-2008 à 20:45:05
Buona sera a tutti!
Ah , che faremmo senza il nostro forum !!,è divenuto " indispensabile" ; è vero che s'imparano tante cose ,(cucina ,giardinaggio ,lettura ,arte ,informatica.. lì... siamo meno fortunate !!!) ma la cosa più importante è l'amicizia ricambiata tra noi e la nostra passione dell'italia e della sua lingua!
Olivia , anche io ...rinuncio ...per oggi!!riproverò più tardi ( per gli smiley!)ma perchè non funziona ??????????? ! )
Allora Nick , fa sole da te ? .E' vero Cesira mancano...i pasticcini !!!!Cecily , come stai ?anche tu fai progressi! Penso che Chilla non sia a Roma , oggi!!
Vi auguro una buona serata !
diventato
per l'Italia e per la lingua italiana
c'è sole da te?
Ma anche: c'è il sole, c'è la pioggia, c'è vento, non c'è sole, non c'è pioggia, non c'è vento, fa caldo, fa freddo, non fa caldo, non fa freddo, si gela! .
Ah que ferions-nous sans notre forum! il est devenu indispensable , c'est vrai que l'on apprend plein de choses ( cuisine , jardinage ,lecture , art , informatique..là nous sommes moins chanceuses!!!)mais le plus important c'est l'amitié partagée entre nous et notre passion pour l'italie et sa langue . Olivia , moi aussi je renonce...pour aujourd'hui , je reessaierai plus tard ( pour les smiley!)mais pourquoi ça ne marche pas ???
Alors Nick il fait soleil chez toi? C'est vrai cesira , il manque les petits gâteaux!! Cecily , comment va-tu ? toi aussi tu fais beaucoup de progrès . Je pense que Chilla n'est pas à Rome aujourd'hui!
-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2008 05:48
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 21:03:40
Non so perché non funziona, jod! nessuno può spiegarci perché? Penso che sia a causa del computer!!!(ah, ah, ah!) Anche mio marito che è esperto in informatica non ha riuscito! Peccato!
Sapete che c'è una mostra su Picasso e i grandi maestri al Grand-Palais? Ho appena prenotato i biglietti. Ci andrò a vederla con un'amica e i nostri rispettivi mariti. Mi piace molto Picasso!
Qualcuno può spiegarci? niente negativa qui, solo interrogativa. Mais je peux te répondre: nessuno può spiegarci! (affirmativa, sono sicuro che "nessuno" può.-)
non è riuscito
e i nostri rispettivi mariti.
Je ne sais pas pourquoi ça ne fonctionne pas, aud!Personne ne peut nous expliquer? Je pense que c'est à cause de l'ordinateur! (ah, ah, ah...). Même mon mari qui est un spécialiste en informatique n'a pas réussi. Dommage!
Savez-vous qu'il y a une exposition sur Picasso et les grands maîtres au Grnad-Palais? Je viens de réserver les billets. Je vais aller la voir avec une amie et nos maris. J'adore Picasso.
-------------------
Modifié par olivia07 le 09-10-2008 22:31
-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2008 06:07
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de rital, postée le 09-10-2008 à 22:06:53
-------------------
Modifié par rital le 09-10-2008 22:12
Non l'ho fatto apposto di mettere questo trompettisto schifoso. Un saluto a tutti. domani alzati alle cinque, il RER alle sei e venti per arrivare all'appuntamento per le sette. Direzione il canale e il ponte di Briare. Ve ne diro' di più fine settimane.
Chilla:Non vorrei essere indiscreta; che fai di grave per sorridere ai nostri piccoli problemi?
trompettista, avec un "a" - un trompettista-
per arrivare (per essere lì) alle sette.
Vi saprò dire di più al mio ritorno
Je ne l'ai pas fait exprès de mettre ce trompettiste affreux. Salut à tout le monde. Demain: levé à cinq heures, le RER à six heures vingt pour arriver au rendez-vous à sept heures. Puis direction le Canal et le Pont de Briare. Je vous en racconterai plus fin de semaine.
Chilla: si je ne suis pas indiscrète que fais-tu de grave pour sourir à nos petits problèmes.
-------------------
Modifié par chilla le 10-10-2008 06:32 Je vais te répondre que j'aime ce que je fais et ce que je fais n'est pas banal du tout. Et si je suis si prise c'est parce que je suis sur plusieurs fronts à la fois.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 09-10-2008 à 23:10:33
Credo di aver capito perché il tasto "plus de smileys" non funziona per me; cercando doppertutto sul sito, ho visto che bisognava avere almeno 5 punti per poter azionare questo tasto!!!Povera me! Ne ho zero!!!!!!!!!! Anche tu, allora, jod? Quelli che hanno punti non osavano me le dire? Adesso, cerco come guadagnare punti! Ma stasera, è l'ora di andare a nanna! La notte porta consiglio. Sogni d'oro.
Je crois avoir compris pourquoi la touche "Plus de smileys" ne fonctionne pas pour moi; en cherchant partout sur le site, j'ai vu qu'il fallait avoir au moins 5 points pour pouvoir actionner cette touche. Pauvre de moi: j'en ai zéro! Toi aussi, alors, jod? Ceux qui ont des points n'osaient pas me le dire? Maintenant, je vais chercher comment gagner des points. Mais ce soir, il est temps d'aller dormir. La nuit porte conseil. Faîtes de beaux rêves.
-------------------
Modifié par olivia07 le 09-10-2008 23:14
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 10-10-2008 à 08:50:11
Salve a tutti
Ouf!! Olivia ,sto rassicurata...!! pensavo che io stessi " stupida"!!in realtà...lo sto un pò!!!!avrei dovuto pensarci!!!,naturalmente..ho 0 punto!!!, ma non è niente!!guarderò come fare !!oggi Rital e suo marito stanno naviganti ( avrei voluto scrivere :" au fil de l'eau" ma non ho trovato la traduzione!!)spero che abbiano un bel tempo!
vi auguro a tutti una bella giornata e vi mando un abbraccio!
Ouf Olivia, je suis rassurée!! je pensais que j'étais stupide!! en réalité , je le suis un peu!! j'aurais dù y penser!!naturellement que j'ai 0 point!!!mais ce n'est pas grave , je regarderai comment faire!! Aujourd'hui , Rital et son mari sont entrain de naviguer!!je n'ai pas trouver la traduction de " au fil de l'eau"!!j'espère qu'ils auront beau temps!!
je vous souhaite une belle journée à tous et vous envoie un gros bisou!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 10-10-2008 à 09:07:44
Buongiorno a tutti,
Jod, ho trovato: "au fil de l'eau" = "seguendo la corrente"!
Sono appena ricasata dopo aver fatto una prisa di sangue; aspettavo di farla da almeno 3 settimane; mi dispiace farne perché è tutta una storia per trovare le mie vene. Ouf! è finita e si è successo bene. Tranquilla per un anno! Tocco del ferro!
Jod, j'ai trouvé: "..."
Je viens de rentrer chez moi après avoir fait une prise de sang; j'attendais de la faire depuis au moins 3 semaines. Je n'aime pas en faire parce que c'est toute une histoire pour trouver mes veines. Ouf! c'est fini e cela s'est bien passé. Tranquille pour 1 an! Je touche du bois!
-------------------
Modifié par olivia07 le 10-10-2008 09:08
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 10-10-2008 à 09:08:14
Ciao Chilla ,
hai ragione per "diventato" ,volevo scriverlo così , ma cercando su dizionario , ho scambiato :diventare e divenire!! scusa! ...manco di attenzione!
a più tardi!
tu as raison pour " diventata" , je voulais l'écrire ainsi , mais en cherchant sur le dictionnaire j'ai confondu : diventare et divenire!!excuse-moi! je manque d'attention!!
à plus!!
-------------------
Modifié par jod47 le 10-10-2008 09:11
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 10-10-2008 à 10:48:02
Grazie Olivia! ti capisco ..per gli esami di sangue!!!tanto più che anche a me ..non mi piacciono!!eppure..ero infermiera!!in un'altra vita..( prima la pensione!!) . Adesso occorre riposarti!
merci Olivia , je te comprends pour les examens de sang!!moi non plus je ne les aime pas!! et pourtant j'étais infirmière ..dans une autre vie!! ( avant la retraite!!)Maintenant il faut te reposer!!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de nick27, postée le 10-10-2008 à 11:46:56
Ciao a tutti!
Sì Jod! c'è tantissimo sole qui in questi giorni!
Si sente davvero caldo quando si sta al sole
Buona giornata a tutti voi !
______
Salut!
Oui Jod, il y a grand soleil ici!
Il fait vraiment chaud au soleil.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 10-10-2008 à 19:40:57
Anche da noi c'era un bel sole ( t° circa 20° , il pomeriggio )!!, buona serata a tutti!!
chez nous aussi , il y avait un beau soleil ( t° env 20° l'après-midi ), bonne soirée à tous!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de jod47, postée le 11-10-2008 à 12:13:57
Buongiorno a tutti!
Ancora oggi c'è sole ! va bene!stamattina ho preparato un ossobuco per la cena !perchè mia figlia arriverà con mio nipotino!!solo per un giorno , ritorneranno alla loro casa domani sera !allora ne approfitto per riempirgli di regali ..dessert :..tiramisu eh, eh !!
buona giornata a tutti!
Aujourd'hui encore il fait soleil , c'est tout bon! . Ce matin j'ai préparé un ossobuco pour le repas de ce soir ! parceque ma fille arrivera avec mon petit-fils , seulement pour un jour , ils repartiront demain soir , alors j'en profite pour les gâter!!en dessert : tiramisu!!!
bonne journée à tous!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de nick27, postée le 11-10-2008 à 12:28:26
"Ancora oggi c'è sole ! va bene!stamattina ho preparato un ossobuco per la cena !perchè mia figlia arriverà con mio nipotino!!solo per un giorno , ritorneranno alla loro casa domani sera !allora ne approfitto per riempirgli di regali ..dessert :..tiramisu eh, eh !!"
c'è il sole anche oggi! E' ottimo! Stamattina ho preparato un ossobuco per la cena perchè stasera arriva mia figlia con il mio nipotino. Rimarranno solo un giorno e poi torneranno a casa loro domani sera. Perciò ne approfitterò per regalargli tante belle cose!
Che bello Jod! Sei una super nonna !
Peccato che loro non possiano rimanere a casa tua più a lungo
Buona giornata!
ciao
______
C'est super jod! Tu es une super grand-mère
Dommage qu'ils ne peuvent pas rester plus longtemps.
Ciao
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 11-10-2008 à 13:08:31
Buongiorno a tutti,
Ottima aud, la tua cena! Saranno lieti con un tale pasto! E sopratutto ancora più contenti di vederti! Ti auguro un buon fine settimana.
Io, aspetto il sole promesso da questa mattina, ma temo che non venga. Mi risolvo ad andare a lavorare in giardino senza sole! Peccato! Ma come è previso ancora un brutto tempo per lunedì, devo sbrigarmi.
Excellent aud, ton dîner! Ils seront contents avec un tel repas! Et surtout, encore plus contents de te voir. Je te souhaite un bon week-end.
Moi, j'attends le soleil promis depuis ce matin. Je crains bien qu'il ne viendra pas. Je vais me résoudre à travailler au jardin sans lui. Dommage! Mais avec le mauvais temps prévu pour lundi, il faut que je me dépêche.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de aud18, postée le 11-10-2008 à 13:46:53
Purtroppo olivia non ho i stessi talenti culinari di jod per fare un buon osso bucco
Buona giornata a tutti, ho molto da fare però vi leggo ogni volta che lo posso.
A presto !
_______________
Malheureusement olivia je n'ai pas les mêmes talents culinaires de jod pour faire un bon osso bucco ! Bonne journée à tous, j'ai beaucoup à faire mais je vous lis chaque fois que je le peux.
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de olivia07, postée le 11-10-2008 à 14:16:19
Oh! scusatemi tutte i due! Ho sbagliato. Dovrei verificare un pò più che lo faccio. Leggo troppo rapidamente!
Oh, excusez-moi toutes les 2. Je devrais vérifier un peu plus que je ne le fais. Je lis trop vite!
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de aud18, postée le 11-10-2008 à 14:20:12
Non c'è male olivia
___________
Il n'y a pas de mal olivia !
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea! (3) de cecily, postée le 11-10-2008 à 16:04:04
Raggazze potete dirmi cosi è un osso bucco perche io non lo so
Page 7 / 8 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | Fin | Bas |