Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Style indirect correction (1)



<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Style indirect correction


Message de recherche posté le 31-08-2008 à 20:56:36 (S | E | F)

Bonsoir,
J'ai fait un petit exercice sur le style indirect et j'aurais aimé me faire corriger :
Pon en estilo indirecto las frases siguientes:
1/ " i Dame, sí, trescientas, sí ! "
empezando por:
El patrón le dijo que ...
ma réponse: le daba trescientas.
2/" Trescientas mil pelas, sí, son muchas pelas, coño, pero el traje es bueno. Podías haber ido de cristiano, que igual era más barato, le había dicho su mujer."
empezando por:
Manolo le dijo a su mujer que .... y ella ....
ma réponse: trescientas mil pelas eran muchas pelas pero el traje era bueno y ella le contestó que pudiera haber ido de cristiano, que igual fuera más barato.
Voilà merci d'avance pour vos corrections



Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de dridro, postée le 31-08-2008 à 20:59:07 (S | E)
¡Hola!
Enlève un mot de 4 lettres qui contient Ñ dans la 2ème phrase et on verra.
A+




Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de recherche, postée le 31-08-2008 à 21:05:38 (S | E)
Bonsoir,
J'ai fait un petit exercice sur le style indirect et j'aurais aimé me faire corriger :
Pon en estilo indirecto las frases siguientes:
1/ " i Dame, sí, trescientas, sí ! "
empezando por:
El patrón le dijo que ...
ma réponse: le daba trescientas.
2/" Trescientas mil pelas, sí, son muchas pelas, ****, pero el traje es bueno. Podías haber ido de cristiano, que igual era más barato, le había dicho su mujer."
empezando por:
Manolo le dijo a su mujer que .... y ella ....
ma réponse: trescientas mil pelas eran muchas pelas pero el traje era bueno y ella le contestó que pudiera haber ido de cristiano, que igual fuera más barato.
Voilà merci d'avance pour vos corrections

C'est mieux ?!


Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de nanou13, postée le 31-08-2008 à 21:17:04 (S | E)
Pour la 1ère phrase, tu as oublié la concordance des temps: "le dijo que"+ subjonctif imparfait...


Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de recherche, postée le 01-09-2008 à 13:20:46 (S | E)
El patrón le dijo que le diera trescientas.
Et pour la 2ème phrase c'est juste ou il y a des choses à revoir?


Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de nanou13, postée le 01-09-2008 à 19:54:34 (S | E)
Cela me semble correct.


Réponse: [Espagnol]Style indirect correction de recherche, postée le 03-09-2008 à 16:09:06 (S | E)
D'accord merci !




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.