[Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... (9)
<< Forum Italien || En bas
Page 9 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas |
Salve, scusate l'assenza, faccio un blitz .
Sono contenta pomdhappy anche se l'amaretto lo rende più delicato e + italiano. Non mi dici se ha spolverato cacao (il Van H... é quello che utilizzo pure io) In quanto alle dosi: esse possono essere suddivise (2 uova, 2 cucchiai di zucchero, 2 etti di mascarpone ecc...)
Una suggestione più che personale: In estate, il tiramisù lo faccio diventare "semi-freddo"! metto il piatto in congelatore . Taglia la quantità che vuoi e mangialo dopo 10'. Io lo preferisco!
Je suis contente pomdhappy mais je sais qu'avec l'amaretto tu n'auras pas besoin de rajouter d'arômes. Tu ne me dis pas si tu as saupoudré le tout de cacao en poudre Les doses sont facilement divisibles ( 2 de sucre, 2 oeufs, 200g dee mascarpone etc... Une suggestion; en été mon tiramisù devient "semi-freddo" (mi-glace)si je le garde au freezer. En prenant la quantité que je veux, quand je veux. Le déguster après l'avoir laissé 10' à temp. ambiante.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 09-07-2008 à 17:09:38
Ho spolverato il famoso cacao V.H ! per me un buon tiramisù non si puo fare senza cacao V.H, nero e senza zucchero spolverato!Proverò anche il semi-freddo... Ma non mi ha detto , tu, se hai trovato la ricetta
J'ai saupoudré le fameux cacao V.H ! Selon moi, un bon tiramisù ne peut pas se faire sans cacao V.H ,noir et sans sucre. J'essaierai la version semi glacée aussi.Mais toi, tu ne m'as dit si tu as trouvé la recette.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 09-07-2008 à 17:32:45
Scusa la poca correttezza, si l'ho trovato, grazie, ma non ho ancora guardato. Sono via per lavoro!
Ecuse-moi, oui je l'ai trouvé, je te remercie d'ailleurs, mais je n'ai pas eu le temps de regarder.Pour le moment je suis en déplacement.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 09-07-2008 à 19:56:21
non è un problema di correttezza, volevo solo sapere se l'avevi trovato ! Inoltre, il tuo tiramisù è ancora migliore stasera che a mezzogiorno.Coraggio per il tuo lavoro
Ce n'est pas un problème de politesse, je voulais juste savoir si tu l'avais trouvée! Par ailleurs, ton tiramisù est encore meilleur ce soir que ce midi!Bon courage pour ton travail
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 09-07-2008 à 20:57:07
Buona sera a tutti !
Non vedo l'ora ..della fine!!! io , suddividerò gli ingredienti perchè saremo ..3!!.Chilla , la tua idea è interessante ,così sarà un gelato al tiramisù!! spero che riuscirei e che mio tiramisù sarebbe così buono come quello di pomdhappy!!vedremo...domenica!!inoltre non è necessario che sia un giorno di festa!!ma penso che come tutte buone cose ...si deve (o deva?)consumarlo con moderazione!!!
Buon coraggio chilla !!
il me tarde d'étre au w-e!!!!!je diviserai les ingrédients parceque nous serons 3!!, ton idée est interessante chilla ,ainsi ce sera une glace au tiramisù!! j'espère que je réussirai et qu'il sera aussi bon que celui de pomdhappy!!nous verrons dimanche!il n'est pas nécessaire que ce soit un jour de fête mais je pense que comme toutes les bonnes choses on doit le consommer avec modération!!!
Bon courage chilla!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 10-07-2008 à 08:54:26
Niente impazienza, jod, IL fine è in solo 2 giorni! e il risultato è garantito !
Pas d'impatience, jod, le week-end est dans 2 jours seulement et le résultat est garanti!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 10-07-2008 à 11:09:31
Carissimi tutti , due giorni senza comunicare con voi mi sembra un'eternità. Ma seguo da lontano e mi diverte l'impazienza di jod... per chi il conto alla rovescia è già cominciato!
**Chers tous, deux jours sans communiquer avec vous me paraît très long. Mais de loin je suis "les évènements" et l'impatience de jod m'amuse... elle en est au... décompte ...!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 10-07-2008 à 16:09:19
Salve a tutti
youpi!!! ho trovato un vino che se chiama : " cremandorla" vino Marsala!!sarà meglio che l'Armagnac!!
anche a io (o me ?)mi manca chilla quando è assente ,ma il lavoro comanda!!e penso che non è facile lavorare con calor!!coraggio a tutti!
Mi accorgo che saremo alcuni con lo stesso dessert domenica!!! , anche a Nick il conto alla rovescia è cominciato!!
Tutti ...in cucina!!
Youpi!! j'ai trouvé un vin qui s'appelle "cremandorla" vin de Marsala , il sera meilleur que l'Armagnac!!à moi aussi chilla me manque quand elle est absente , mais le travail commande!!je pense qu'il n'est pas facile de travailler avec la chaleur , courage à tous!
Je m'aperçois que nous serons quelques uns avec le même dessert dimanche!! Pour Nick aussi le compte à rebours a commencé
Tous en cuisine!!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 10-07-2008 à 16:21:58
Sì il conto alla rovescia è cominciato anche per me...
Se siamo così bravi a fare tiramisù, dovremmo mettere su una pasticceria insieme Sono sicuro che avremmo molto successo
__________
Oui, le compte à rebours a commencé pour moi aussi !
Si on fait si bien les tiramisù; on devrait monter una pâtisserie ensemble, je suis sûr qu'on aurait beaucoup de succès
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 10-07-2008 à 16:33:40
Buona idea nick ! Ma penso che dobbiamo aspettare lunedì per vedere che nessuno sia malato prima di mettere insieme i nostri talenti di pasticcieri/e
-------------------
Bonne idée nick ! Mais je pense que nous devons attendre lundi pour voir que personne ne soit malade avant de mettre en commun nos talents de pastissiers/ères !
-------------------
Modifié par aud18 le 10-07-2008 16:35
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 10-07-2008 à 17:38:36
Qui, non è malato nessuno dopo aver mangiato il tiramisù ieri ! ma per lunedì, sarà, senza me perche parto in vacanza...
Jod, credo che si deve dire "anche a me".
ici, personne n'est malade après avoir mangé du tiramisù hier ! mais pour lundi, ça sera sans moi pârce que je pars en vacances...
Jod, je crois qu'on doit dire "anche a me"
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 10-07-2008 à 17:43:40
Allora buone vacanze dovunque tu vada
Ci sentiamo al tuo ritorno !!!
____
Alors bonnes vavances où que tu ailles !
À bientôt !
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de rital, postée le 10-07-2008 à 22:08:18
Cari tutti,
Anche per me da venerdi "sarà senza me fino a lunedi o martedi. Mi aspettano in campagna: piscina, tennis, passegiate a bicicletta o a piedi ecc...il tiramisù ve lo lascio volentieri. Mi mancheranno le vostre parole e l'ambiente. ciao.
Moi aussi à partir de vendredi ce sera sans moi jusqu'à lundi ou mardi. A la campagne m'attendent la piscine, le tennis, les promenades à bicyclette ou à pieds. Je vous laisse volontier le tiramisù. Ce sont vos paroles qui me manqueront et l'ambiance. Salut
-------------------
Modifié par chilla le 11-07-2008 09:42
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 11-07-2008 à 07:41:54
Ciao a tutti
Buone vacanze rital ,ne approffita bene per riposarti e divertiti un sacco in campagna!! ti garderò un pezzo di tiramisù!!!e buone vacanze pomdhappy!!tutte due mancherete a noi ( certamente è una cattiva traduzione!!)
buona giornata !
approfittane per riposarti e divertirti. Ti conservero' un pezzo di tiramisù! ....tutte e due ci mancherete...
Bonnes vacances rital profites en bien pour te reposer et ' t'éclater" à la campagne !je te garderai un morceau de tiramisù!!bonnes vacances pomdhappy !vous allez nous manquer toutes les deux ( c'est certainement une très mauvaise traduction!!! )
-------------------
Modifié par chilla le 11-07-2008 09:44
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 11-07-2008 à 08:25:32
Aspettate un' attimo! Non son ancora andata in vacanze ! e penso ben di scambiare qualche idea con voi tutti fino a lunedì! Purtroppo, non vado in Italia per queste vacanze ma anche il sudovest della Francia è interessante.
Attendez un peu! jen ne suis pas encore partie ! et je compte bien échanger quelques idées avec vous tous jusqu'à lundi.Dommage, je ne vais pas en Italie pendant ces vacances mais le sud-ouest de la France aussi est intressant.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 11-07-2008 à 09:36:46
Buon giorno, buongiorno
Pomdhappy il sudovest deve essere stupendo, da che lato vai? Dal lato di Biarritz, sulla costa oceonica? Quand'é che torni? Non per sapere i fatti tuoi ma perché dopo il capitolo tiramisù ci sarà il capitolo "cannelés". E li, credo che avremo modo di conoscere nuovi termini, (almeno per me). Evviva!
Pomdhappy le sud ouest doit être magnifique, de quel côté iras-tu? Du côté de Biarritz, sur la côte océanique? Et quand est-ce que tu reviendras? Loin de moi l'idée de vouloir connaître ton emploi du temps , mais après le chapitre tiramisù il y aura le chapitre "cannelés" (jod, nick, aud, ne avete già fatto?). Et là, je crois que je vais apprendre de nouveaux mots, de nouveaux termes! Chouette!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 11-07-2008 à 10:25:27
Buongiorno a tutti !
Chilla, non ho mai fatto scanalati perché non ho il materiale. Ma credo che si può farne con formaggio a pasta dura ( emmenthal per esempio) e perché no piccoli pezzi di prosciutto crudo. Si può servigli in aperitivo o per la fine del pasto .
-----------
Chilla, je n'ai jamais fais de cannelés parce que je n'ai pas le matériel. Mais je crois qu'on peut en faire avec du fromage à pâte dure (de l'emmenthal par exemple) et pourquoi pas des petits bouts de jambons crus. On peut les servir en apéritifs ou pour la fin du repas.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 11-07-2008 à 10:28:25
Buongiorno Chilla
Faccio primo une settimana nei dintorni Poitiers , poi più o meno 3 settimane a Royan (forse avrei un computer sotto mano), nel estuario della Gironde. Per la prima settimana (senza computer!),non mi sarà possibile di dare spiegazioni per quanto riguarda i cannelés.Ma ti ho datto una ricetta che funziona benissimo dunque riuscirete molto bene senza di me!
Je passe d'abord une première semaine (sans ordinateur!) aux environs de Poitiers, puis environ 3 semaines à Royan (peut-être avec un ordi sous la main!) dans l'estuaire de la gironde.La première semaine je ne pourrai pas donner de conseils au sujet des cannelés. Mais je t'ai donné une recette qui fonctionne très bien et donc vous réussirez très bien sans moi!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 11-07-2008 à 10:31:28
Aud, i cannelés di cui parliamo non si fanno con il formaggio! sono delle dolci!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de aud18, postée le 11-07-2008 à 10:40:53
Sì pomdhappy, ma volevo semplicemente dire che esistano dei "salati" e ne volevo dare un esempio. Ma vedo bene che qui amiamo parlare dei dolci
--------------
Oui pomdhappy, mais je voulai simplement dire qu'il existe des "salés" et je voulai en donner un exemple. Mais je vois bien qu'ici on aime bien parler des desserts !
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 11-07-2008 à 11:32:39
Aud, non farmi più questi brutti scherzi eh! per favore! I veri cannelés sono dolci! Punctus e basta! Pomdhappy, continuo sul dolce (anche perchè non ho problemi di linea, e jod ,prima di mangiare, si toglie ogni senso di colpa facendo maratone !
Domanda: posso fare i cannelés in stampi di silicone o ci vogliono necessariamente gli stampi di rame?
Grazie
Aud, ne me joue plus ce genre de tour, s'il te plaît! Les vrais cannelés sont sucrés, un point et c'est tout! Pomdhappy, je continue sur le sucré (d'autant plus que je n'ai pas de problème de poids et que jod, avant de manger, pour se donner bonne conscience fait le marathon !!
Question: Est-ce que "gli stampi", je ne connais pas le mot, en sylicone peuvent faire l'affaire ou faut-il absolument des "stampi " en cuivre"?
Merci
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 11-07-2008 à 11:49:39
I cannelés sono dolci nati sulle banchine di Bordeauux. La forma degli stampi di rame ( le famose scanelature) deriva dei pezzi di legno che servevano ad arrotolare le cordami.
I cannelés sono cotti nei piccoli stampi di rame per la tradizione. Ma si puo cuocerle nei stampi di silicone o, se non possibile in piccoli recipiente per cottura al forno.
Il segreto per ottenire dolci caramellati croccante all'esterno , morbide all'interno? vi lascia cerchiare un po'...
Les cannelés sont des gâteaux nés sur les quais de Bordeaux. La forme des moules en cuivre (les fameuses canelures) proviennent de pièces de bois qui servaient à enrouler les cordages.
On cuit les cannelés dans des petits moules en cuivre pour la tradition. Mais on peut aussi les cuire dans des moules en silicone et, si ce n'est pas possible, dans des ramequins.
Le secret pour réussir les canelés....je vous laisse chercher un peu!
-------------------
Modifié par pomdhappy le 11-07-2008 13:09
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 11-07-2008 à 18:55:06
Ciao a tutti !
Mamma, si parla solo di cucina qui eh!? In questo campo sono un pò indietro. Non ho mai fatto cannelés...
Di cucina non m'intendo mica tanto; preferisco lasciare cucinare la mia mamma così sono sicuro di poter mangiare "buoni" dolci..
E non penso nemmeno di essere in grado di fare dolci "difficili".. Comunque meno male che s'imparano le cose... magari con un pò di fortuna, diventerò un esperto in materia dopo di essere tornato dall'Italia.. boh vedremo
_________
Salut à tous!
Eh beh, on ne parle que de cuisine ici! Dans ce domaine, je suis un peu largué, et non je n'ai jamais fait de cannelés...
Je m'y connais pas tellement en cuisine, je préfère que ma mère cuisine comme ça je suis sûr de pouvoir manger de "bons" desserts
Et je ne pense pas non plus être en mesure de faire des desserts compliqués.. enfin heureusement que ça peut s'apprendre.. avec un peu de chance, je deviendrai un expert en matière après être revenu d'Italie
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 11-07-2008 à 20:30:38
Buona sera a tutti!
Nick , occorre riposarti stanotte ...perchè non dimenticare ..domani fai le ossa in cucina!!!!!!!!!!!!anche io domani faccio il mio primo tiramisù!! non conosco " les cannelés"!! ma mi sembrano buonissimi!!
Buona fine settimana a tutti e siate prudenti sulla strada ,è una fine settimana lunga con il 14 luglio!!
Nick , il faut te reposer cette nuit , car n'oublie pas , demain tu "fais tes armes " en cuisine !moi aussi demain je fais mon 1° tiramisù . Je ne connais pas les cannelés , ils me semblent très bon!!
Bon w-e à tous et soyez prudents sur la route , c'est un long w-e avec le 14 juillet!!
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 11-07-2008 à 20:36:49
Caro nick, qui non si parla solo di cucina ma a volte le cose vanno così... ma tu hai ragione, lascia tua mamma cucinare, se tu sapessi quanto ne ho approfittato io !
Dove andrai in Italia?
Cher nick, ici on ne parle pas que de cuisine mais parfois c'est comme ça... cela dit, tu as raison de laisser ta maman te préparer à manger! Si tu savais comment j'en ai profité de la mienne ...!
Où iras-tu en Italie?
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 11-07-2008 à 20:59:03
Sì, perciò anch'io ne approfitto finché posso perchè una volta via, dovrò sbrogliarmela da solo !!
Andrò ad Arezzo (insomma in un paesino vicino) e passerò qualche giorno a Misano Adriatico (vicino a Rimini) per cercare una sistemazione
Ciao
Buona serata a tutti !
_________
Oui, c'est pour ça que j'en profite tant qu'il est encore temps parce que une fois parti, je devrai me débrouiller tout seul.
J'irai à Arezzo (enfin dans un village des environs) et je passerai quelques jours à Misano (près de Rimini) pour chercher un logement.
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de pomdhappy, postée le 12-07-2008 à 10:03:32
Nick, Jod..è il giorno "G": tutti pronti a cuocere il tiramisù?
Nick, perché cerchi una sistemazione in Italia?
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de jod47, postée le 12-07-2008 à 10:05:45
Ciao a tutti!
Ed ecco ...è fatto !! il tiramisù
E tu Nick l'hai fatto ?
Chilla grazie per le correzioni ...avevo dimenticato di ringraziarti!( ero preoccupata per il dolce!!!)scusa!!
et voilà c'est fait ! le tiramisù se repose dans le frigo ,peut-ètre il serait mieux au freezer (pas au congélateur )?Finalement ça fait un grand plat! j'ai mis les proportions par 3( 3 oeufs etc..) Et toi Nick tu l'as fait?
Merci chilla pour les corrections , j'avais oublié de te remercier ( j'étais préoccupée par le dessert!!)
-------------------
Modifié par chilla le 12-07-2008 10:29
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de chilla, postée le 12-07-2008 à 10:26:53
Bongiorno,
macchè ringraziare...! il tiramisù non si cuoce!
Tienilo in frigo fino a domani, non farti tentare prima! Pomdhappy te lo dirà, più sta in frigo più la crema diventa spumosa!
Pas de remerciements... il ne faut pas cuire le tiramisù!
Garde-le bien au frais ne te laisse pas tenter avant demain midi!Pomdhappy te le confirmeras. Après 2 jours il est meilleur au niveau texture de crème!
(Pardon nik)
Réponse: [Italien]Jeu:Scambiamo qualche idea... de nick27, postée le 12-07-2008 à 10:53:03
Perchè "pardon"?
No, non l'ho ancora fatto. Penso di farlo questo pomeriggio, vi dirò se mi è riuscito o no lol.
Beh devo trovare una sistemazione se non voglio dormire sotto le stelle !!
lol sul serio, a settembre vado a studiare un anno in Italia perciò approfitterò del mio viaggio per trovare una sistemazione lì
__________
No, je ne l'ai pas encore fait. Je pense que je commencerai cet après-midi. Je vous dirai s'il est réussi ou pas
Je dois trouver un logement si je ne veux pas dormir sous les ponts !
Non, sérieusement, dès septembre je vais étudier un an en Italie c'est pour ça que je profiterai de mon voyage pour trouver un logement là-bas
Page 9 / 15 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | Fin | Bas |