[Italien]negli/agli stati uniti ? (1)
<< Forum Italien || En bas
Message de lilyyy posté le 09-05-2008 à 10:21:09 (S | E | F)
Alors là je faisais un petit exercice sur les articles contractés (enfin plus ou moins compris) ... cependant j'ai dit "ai stati uniti" et pas "negli stati uniti"
Bon je remarque que de toutes façons "ai" était faux, il aurait fallu éventuellement dire "agli"... mais...
pourquoi on dit "negli" ... traduisant littéralement j'ai "dans les états-unis" ... alors que je dis en français "aux états-unis" donc "agli"...
si par exemple on doit dire au pérou... ce sera al "perou" ou nel "perou" ? (je sais pas traduire pérou ^^)
Parce que pour les pays, où en français on dit, par exemple, en France, en Suisse, en Belgique... je traduis forcément "in Francia, Svizzera, Belgia" ... mais alors pour les pays où en français on dit "aux, au" je traduis plutôt "a"
Peut-on m'éclairer sur ce point ^^
Merci d'avance.
Lily
Ah PS : encore une autre question que je viens d'avoir dans un autre exercice... pourquoi on dit "sull'autobus" et pas "nell'autobus" ... ^^ ... me répondez pas comme un pote italien " parce que c'est comme ça et que j'ai toujours appris comme ça" ^^ ça m'avancera pas :D
-------------------
Modifié par lilyyy le 09-05-2008 10:27
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de nick27, postée le 09-05-2008 à 10:46:03 (S | E)
Salut,
pourtant je serais bien tenté de répondre ce que ton ami t'a dit. Pourquoi en français on dit "dans le bus"? On ne sait pas vraiment l'expliquer.
En italien tu es "sull'autobus, sul treno ma in macchina".
En effet, "agli Stati Uniti" ne se dit pas. C'est une phrase que tu dois retenir : "Viaggio spesso negli Stati Uniti"
Petite remarque : Belgique c'est "il Belgio"
On dit aussi "Vado in Perú" et pas "al Perú"
Généralement, pour les noms d'îles comme "les Bahamas" etc. on utilise "alle"
- Qu'estate vado alle Bahamas etc.
Spero di esserti stato d'aiuto
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de chilla, postée le 09-05-2008 à 10:53:19 (S | E)
Lilyyy,
nick t'a bien répondu mais je pourrais te poser les mêmes questions, pourquoi en français doit-on dire “aux US” alors qu’en italien nous disons “negli USA” et pourquoi « dans » l’autobus et pas « sur l’autobus » ? Saurais-tu me l'expliquer?
Quand nous faisons une traduction il ne faut pas calquer celle-ci sur notre langue maternelle. Ca serait trop facile… C’est pourquoi il y a des règles...
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de lilyyy, postée le 09-05-2008 à 11:41:50 (S | E)
Je sais bien qu'il y a des règles, mais comme le français vient du latin, tout comme l'italien, y a quand même beaucoup de similitudes
Pour expliquer aux us, je ne saurais pas... par contre pour "sur l'autobus" ... en français, ça se dit, mais c'est être carrément sur le toit de l'autobus... on est dans l'autobus tout comme on est dans la voiture ou dans le train... on doit y entrer pour y aller... donc on entre dans quelque chose, et pas sur quelque chose ^^
Maintenant apparemment, pour tous les pays, exceptées les îles, on se doit de dire "nel" ^^ comme ça je comprends que c'est pas une exception pour les US... ;)
quant à l'autobus, ça me perturbe vraiment ! :p Mais je m'y ferai !
Merci pour les réponses ^^
(et puis merci pour "il Belgio" ^^)
-------------------
Modifié par lilyyy le 09-05-2008 11:42
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de chilla, postée le 09-05-2008 à 12:26:19 (S | E)
Donc , lilyyy, tu diras « salire sull’autobus , sul tram, sulla nave, sull’aereo» mais « salire in macchina, in carrozza »
...Et je te jure que je n'y suis pour rien !
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de nick27, postée le 09-05-2008 à 12:44:54 (S | E)
Beh on ne doit pas utiliser "nel" pour tous les pays. Généralement, c'est "in".
- Vado in Italia l'estate prossima.
- Siamo andati in Spagna.
"Negli Stati Uniti" serait donc plutôt une exception ici
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de miabellanapoli, postée le 09-05-2008 à 14:48:39 (S | E)
bonjour,negli "Stati" Uniti c'est pluriel et qui commence par "st" on dit aussi
i miei piedi sono negli "stivali" - negli "stabilimenti" balneari della costa (dans les établissements balnéaires de la côte)
L'economia degli "stati" dell'unione europea è in buona posizione quest'anno.
ce n'est pas une exception c'est la règle qui est appliquée de l'accord au pluriel devant st, z, negli "zaini" c'è la merenda (dans les sacs à dos il y a le goûter)en en espérant avoir pu vous aider, cordialement.
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de chilla, postée le 09-05-2008 à 15:08:05 (S | E)
Bonjour miabellanapoli (et c’est vrai que Naples est belle !)
La question est ailleurs . La remarque de lilyyy est:
" ….pourquoi on dit "negli" ... traduisant littéralement j'ai "dans les états-unis" ... alors que je dis en français "aux états-unis" donc "agli"... )"
C'est à ça qu'il faut répondre.
Sinon nous savons que negli est une préposition composée par la préposition « in » (ne) et l’article au pluriel de « lo » que nous mettons devant un s impur c’est à dire devant un mot commençant par -sc (scolaro) – sp (spazzolone) – sb (sbaraglio) - st (statuto) - et bien sûr – z (zoccolo)-.
Réponse: [Italien]negli/agli stati uniti ? de lilyyy, postée le 10-05-2008 à 10:59:07 (S | E)
Je vous remercie tous pour les réponses ;) J'ai pris note... Bientôt, je saurai tout !!!! :D
Bonne journée ;) Et Bon week-end !
Lily