Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]traduction d'une expression. (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]traduction d'une expression.
Message de recherche posté le 08-04-2008 à 18:00:31 (S | E | F)

Bonjour!
J'ai un petit soucis... j'aimerais savoir comment on pourrait traduire " je suppose que peu d'entre vous arrivent à s'en sortir".
J'ai déjà une solution mais étant peu satisfaite de moi-même j'aimerais avoir votre avis !
"Supongo que poco de usted consiguen a librarse"
Merci d'avance pour vos réponses



Réponse: [Espagnol]traduction d'une expression. de yuma, postée le 09-04-2008 à 15:52:09 (S | E)
pour pelayo : je ne pense pas qu'il faille de négation dans cette phrase, pas plus en espagnol qu'en français.

Moi je proposerais : " Supongo que pocos entre vosotros/ustedes consiguen salir de apuros.



Réponse: [Espagnol]traduction d'une expression. de dridro, postée le 09-04-2008 à 16:54:33 (S | E)
Hola!
Tout à fait d'accord caridad.
A +



Réponse: [Espagnol]traduction d'une expression. de dec4, postée le 09-04-2008 à 23:07:04 (S | E)
salut,

moi je mettrais:

supongo que pocos de vosotros/ustedes consiguen salir adelante.





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.