[Italien]les articles contractés (1)
<< Forum Italien || En bas
Message de angel61 posté le 08-04-2008 à 17:32:16 (S | E | F)
Bonjour,
voilà, je débute en italien et j'ai beaucoup de mal à comprendre les articles contractés. Si vous pouvez me dire comment les utilisés ça me serais d'une grande aide. Je vous remercie d'avance pour l'aide que vous me donnerais.
Réponse: [Italien]les articles contractés de marie11, postée le 08-04-2008 à 17:57:57 (S | E)
Bonjour.
Voici des liens
Lien Internet
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: [Italien]les articles contractés de dolce3vita, postée le 08-04-2008 à 18:38:29 (S | E)
J'étudie moi assi l'italien depuis 5 mois et je trouve ces prépositions compliquées, mais, j'ai déjà fait plusieurs fois tous les exercices qui se trouvent sur ce site et petit à petit,cela vient. Il faut travailler, travailler.... Bon courage!
Réponse: [Italien]les articles contractés de velo13, postée le 17-01-2009 à 10:32:46 (S | E)
Bonjour ,moi aussi j'ai beaucoup de difficulte surtout avec dagli et , degli je n'arrive pas à saisir la difference.Jai un exercice à rendre la dessus et je sais que ça sera faux..Je vais faires tous ceux du site pour finir mais c'est pas evident.Merci de vos lumieres.
Réponse: [Italien]les articles contractés de jod47, postée le 17-01-2009 à 18:38:42 (S | E)
Bonsoir velo ,
C'est vrai que ce n'est pas très facile et on s'embrouille souvent!!
Regarde bien les liens que t'a donnés Marie ; cependant, si cela peut t'aider ,je te donne quelques infos : ( mais regarde bien le tableau des liens proposés)
la préposition " di" lorsqu'elle est contractée donne au singulier : del , dello ,dell' ,della
au pluriel : dei , degli ,delle .
Elle indique : l'origine ( sono "di" Parigi)
l'appartenance (la macchina "di" mio fratello )
la matière (delle scarpe di cuoio "di+ le ")
La préposition " da " lorsqu'elle est contractée donne au singulier : dal ,dallo , dall' , dalla .
au pluriel :dai ,dagli , dalle
Elle indique :la provenance ( vengo "da" Parigi )
la fonction ( una tazza "da" caffè = une tasse à café )
la distance , l'éloignement ( siamo a 40 km "da" Parigi )
la différence ( sei diverso dagli altri )
la durée ( ti aspetto " da" due ore = je t'attends depuis 2 heures )
la valeur ( una bancanota "da" 20 euro = un billet de 20 euros)
dans la forme passive ( il topo è mangiato "dal" gatto = la souris est mangée par le chat )
Tu vas retrouver tout cela , et avec des explications beaucoup plus complètes , en cherchant dans les différents cours du site ( il y en a plein!)
Bonne continuation !
-------------------
Modifié par jod47 le 17-01-2009 20:24