[Italien]Chiudo ou Chiuso ? (1)
<< Forum Italien || En bas
Message de sancarlo posté le 07-03-2008 à 09:37:46 (S | E | F)
Voulant effectuer une réservation dans un B&B de Turin, on me répond : "chiudo fino april".
J'avais jusqu'à ce jour cru que le participe passé de chiudere était chiuso. Le dictionnaire Le Robert & Collins le confirme.
Alors quel est l'usage ? Ou la bonne règle grammaticale ?
Merci de vos réponses.
SAN CARLO
-------------------
Modifié par bridg le 07-03-2008 09:39
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de sancarlo, postée le 07-03-2008 à 09:42:42 (S | E)
Voulant réserver un B&B à Turin, on me répond : "chiudo fino april".
Quel est le bon usage "Chiudo ou Chiuso"?
Merci de vos réponses
SAN CARLO
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de elisa21, postée le 07-03-2008 à 10:34:26 (S | E)
Bonjour,
Dans le dictionnaire "Le Robert & Signorelli",pas trace non plus de chiudo !
A mon avis, il s'agit d'une faute de frappe, les deux touches étant contigües !
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de mamydom, postée le 07-03-2008 à 11:26:36 (S | E)
à moins que ce soit la première personne du présent"je ferme"?
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de elisa21, postée le 07-03-2008 à 12:54:14 (S | E)
Je reconnais bien là la voix du bon sens !
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de fabius, postée le 07-03-2008 à 18:28:09 (S | E)
oui, c'est la première personne du présent: "je ferme".
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de sancarlo, postée le 07-03-2008 à 18:49:13 (S | E)
Veuillez accepter mes excuses.
En effet, en relisant le message de mon correspondant j'ai compris qu'il avait écrit chiudo (je ferme).
J'avais mal interprété sa réponse.
Ma question était mal venue. le participe passé est bien chiuso.
MERCI à ceux qui ont cherché à m'aider et qui y sont parvenus.
San Carlo.
Il faut clore ce sujet.
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de nick27, postée le 07-03-2008 à 19:22:32 (S | E)
"chiuso fino aprile" (aprile avec un "e") est correct en effet. Il n'existe pas d'autre participe passé pour "chiudere"
On pourrait voir ces écrits sur la porte d'un magasin par exemple.
"Chiuso fino Ad aprile" serait bon aussi.
Réponse: [Italien]Chiudo ou Chiuso ? de chantalmaria, postée le 10-03-2008 à 09:26:00 (S | E)
Deux possibilités:
chuiso fino ad aprile = fermé jusqu'en avril
chuiso fino ad april = je ferme jusqu'en avril
mais
sono chuiso fino ad aprile = je suis fermé jusqu'en avril
-------------------
Modifié par bridg le 10-03-2008 10:05
Merci d'écrire en minuscules. Les majuscules servent à crier et ce n'est pas utile ici. Post réécrit.