[Allemand]Vocabulaire professionnel (1)
<< Forum Allemand || En bas
Message de stephs57 posté le 05-03-2008 à 11:51:46 (S | E | F)
Bonjour, pourriez vous me donner quelques mots ou phrases allemandes que l'on utilise en entreprise (Bonjour, je suis xx de la société x, je souhaiterai passer une commande de xxx, etc.............)ou si quelqu'un connait un site gratuit qui donne ce type de renseignements. Car je vais être amener a communiquer avec des fournisseurs allemands.
Merci d'avance.
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de ady59, postée le 05-03-2008 à 15:45:23 (S | E)
Guten Tag ich heiße stephs57.
Ich möchte eine Bestellung "Bidule" bei Ihrem Socièté aufgeben.
Sie können mir auf ihre informieren/tarife , bitte zu erkennen.
Bonjour je m'appelle stephs57.
Je voudrais passer une commande de "bidule" auprès de votre socièté.
Pouvez-vous me renseigner sur vos tarifs s'il vous plait.
Déja ca , j'éspere que j'ai pas fais d'erreur. =)
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de ladu, postée le 05-03-2008 à 18:08:04 (S | E)
Informel (style e-mail):
Guten Tag
Ich möchte gern folgende Bestellung bei Ihnen aufgeben (vourais passer la commande suivante):
- xxx Stück (pièces) xxxx (trucmachin)
- xxx Stück (pièces) xxxx (trucmachin)
Meine Anschrift (mon adresse):
...
Wie sind Ihre Zahlungs- und Lieferbedingungen (quelles conditions de paiement/livraison)?
Mit bestem Dank (merci).
Gruss, stephs57
Formel (lettre):
Sehr geehrte Damen und Herren
Ich möchte gern folgende Bestellung bei Ihnen aufgeben (vourais passer la commande suivante):
- xxx Stück (pièces) xxxx (trucmachin)
- xxx Stück (pièces) xxxx (trucmachin)
Meine Anschrift lautet (mon adresse):
...
Wie sind Ihre Zahlungs- und Lieferbedingungen (quelles conditions de paiement/livraison)?
Ich danke Ihnen im Voraus (merci).
Mit freundlichen Grüssen, stephs57
voilà
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de ladu, postée le 05-03-2008 à 18:14:12 (S | E)
Mais il est vrai, il te faudra un autre site - tu risques te recevoir une réponse en allemand (faut donc comprendre et repondre...).
Et ce n'est pas une entreprise de traduction ici..
Si tu communiquais d'emblée en anglais - voire en français (ils risquent de comprendre si tes entreprises partenaires travaillent avec la France)?
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de nanca, postée le 05-03-2008 à 19:44:02 (S | E)
Guten Tag, ich bin Frau xxx von der x-Gesellschaft, ich möchte eine Bestellung aufgeben, usw.
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de bergy, postée le 07-03-2008 à 22:37:14 (S | E)
Pour traduire le mot "société", dans le sens d'"entreprise", je préfère le mot "Firma"
Réponse: [Allemand]Vocabulaire professionnel de nico17890, postée le 10-03-2008 à 20:35:35 (S | E)
Hello,
Si par la suite tu désire correspondre avec tes fournisseurs en allemand je te conseil "Anebot Deutsch" Manuel d'allemand pour les professions commerciales édition Klett und Blamer Verlag Zug.
Je l'utilise pour les cours professionnel mais il peut-être utile pour bien construire des lettre simples!