[Italien]Besoin d'aide pour traduction svp (1)
<< Forum Italien || En bas
Message de js posté le 06-02-2008 à 14:48:30 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez vous m'aider à traduire ces quelques lignes :
En cours de cuisson, il suffit de piquer la pointe du CooknotCook dans le haut de la cuisse 5 à 10 secondes
Noire : pas cuite
Noire et rouge, à moitié cuite
Rouge, cuite à l'os.
Merci pour votre aide
-------------------
Modifié par bridg le 06-02-2008 14:57
N'étant pas un site de traducteurs mais d'apprentissage, merci, pour les prochaines fois de faire une proposition prouvant votre recherche.
Cordialement.
Réponse: [Italien]Besoin d'aide pour traduction svp de nick27, postée le 06-02-2008 à 14:55:45 (S | E)
Mentre sta cuocendo, basta inserire la punta del CooknotCook nella coscia per 5 a 10 secondi :
Nero : non cotta.
Nero e rosso : mezzo cotta.
Rosso : cotta a puntino.
Réponse: [Italien]Besoin d'aide pour traduction svp de js, postée le 06-02-2008 à 14:58:28 (S | E)
Merci infiniment pour votre rapidité
Réponse: [Italien]Besoin d'aide pour traduction svp de nick27, postée le 06-02-2008 à 15:08:02 (S | E)
J'avais mis "cotto" au masculin et en y réflichissant bien j'ai changé et mis "cotta" parce que je pense qu'on parle bien ici de la cuisse qui est cuite mais si vous parlez de l'"animal" alors pensez à accorder correctement
Réponse: [Italien]Besoin d'aide pour traduction svp de solangel59, postée le 06-02-2008 à 15:25:46 (S | E)
Bonjour, je viens de m'inscrire, je suis nouveau tout frais et e je crois pouvoir t'aider.
Durante la cottura; introdurre la punta del CooknotCook nella parte superiore della coscia da 5 a 10 secondi.
Nero: non cotta
Nero e rosso: al sangue
Rosso: cotta a puntino