Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]El jarro (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]El jarro
Message de lavaca posté le 11-12-2007 à 13:19:12 (S | E | F | I)

Bonjour à tous,
pourriez-vous corriger la phrase suivante svp :

Además, puede ser que le toque y lo eche al suelo Paquito y que se rompa el jarro.
(en français : Paquito risque de toucher et de faire tomber la jarre et elle risque de se casser)
Muchas gracias.

-------------------
Modifié par mariebru le 11-12-2007 13:20



Réponse: [Espagnol]El jarro de dec4, postée le 11-12-2007 à 17:13:05 (S | E)
Moi, je mettrais comme ça:

Puede ser que Paquito toque el jarrón, lo tire al suelo, y que éste se rompa.

Faire tomber: tirar algo, hacer que algo caiga...

Et pour le verbe "tocar" on dira:

-lo toque (quand on fait référence à un animal ou chose, COD)
-le toque (on fait référence à une personne, COI)


Réponse: [Espagnol]El jarro de lavaca, postée le 11-12-2007 à 19:06:56 (S | E)
beaucoup pour la correction !
je vois que je n'ai toujours pas bien intégré l'utilisation de "le" et de "lo" !





POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.