Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Correction ( rédaction ). (1)

<< Forum espagnol || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Espagnol]Correction ( rédaction ).
Message de nnrs9595 posté le 24-10-2007 à 16:25:41 (S | E | F | I)

Voilà, j'aimerais savoir si il y a des fautes dans ma rédaction s'il vous plaît, merci beaucoup de votre aide :
____

Me siente atraído por ese tipo de experiencias porque es un medio interesante para ayudar los paisés en vías de desarrollo. En efecto, los países des Sur son muy empobrecido y este ONGs permite a la juventud de comprende los problemas de ese países y de hacer algo para traer su ayuda.

Pensa que es nuestro deber ayudar a los que son desprovisto pero hay en día es el papel de las organizaciones internacionales. Es importante de aydudar los gentes, sin embargo, yo no sacrificaré mi vida por esta causa. De mas, yo no he lamentablemente los requisitos para ese tipo de experiencias.

Luego, ese tipo de experiencias no me interessa aunque ese me atraíde.


Réponse: [Espagnol]Correction ( rédaction ). de dec4, postée le 24-10-2007 à 23:49:45 (S | E)
Salut,

Me siento atraído por ese tipo de experiencias porque es un medio interesante para ayudar a los países en vía de desarrollo.
De echo, los países del sur son muy pobres y esta ONG permite a la juventud comprender los problemas de esos países y hacer algo para ayudarles.
Pienso que es nuestro deber ayudar a los que están desprovistos (dépourvus de quoi??)pero hoy en día lo hacen las organizaciones internacionales.
Es importante ayudar a la gente sin embargo no sacrificaré mi vida por esta causa. Además, no tengo lamentablemente/ lamentablemente no tengo los requisitos para ese tipo de experiencias.
Aunque me atraen, no me interesan ese tipo de experiencias. (cette dernière phrase je suis pas sûre d'avoir compris le sens que tu voulais lui donner).

- Pour ce qui est en bleu:
permitir + infinitif (mets pas le "de", c'est du français)
es importante + infinitif (pareil)

j'espère t'avoir aidé.

-------------------
Modifié par bridg le 25-10-2007 00:02
Merci de respecter les règles de ce site et de ne pas donner de corrections toutes faites aux membres mais de les aider à se corriger.
Cordialement.



Réponse: [Espagnol]Correction ( rédaction ). de brelix, postée le 28-10-2007 à 03:42:39 (S | E)
Me siento atraído por ese tipo de experiencias porque es un medio interesante para ayudar a los países en vía de desarrollo.
De hecho, los países del sur son muy pobres y esta ONG permite a la juventud comprender los problemas de esos países y hacer algo para ayudarles.
Pienso que es nuestro deber ayudar a los más desfavorecidos, aunque hoy en día lo hacen las organizaciones internacionales.
Es importante ayudar a la gente, sin embargo no sacrificaré mi vida por esta causa puesto que, aunque me atrae, no cumplo los requisitos para desempeñar este tipo de actividades.






POSTER UNE NOUVELLE REPONSE



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.