[Espagnol]Emploi du verbe -echar- (1)
<< Forum espagnol || En bas
Message de serghop posté le 26-09-2007 à 16:07:26 (S | E | F | I)
Hola todos!!
Quelqu'un pourrait-il me donner la ou les règles d'emploi du verbe 'ECHAR'
Par exemple pour 'Faire nettoyer' est-ce 'Hacer limpiar'
ou 'Echar limpiar' ?
(ou tout autre chose)
Merci de votre aide !!!!!!!!
-------------------
Modifié par bridg le 26-09-2007 16:13
Pourquoi crier en majuscules? (correction)
Réponse: [Espagnol]Emploi du verbe -echar- de misfifi, postée le 26-09-2007 à 16:43:51 (S | E)
en attendat que des modérateurs ou des hispanophones te répondent en te donnant les règles précises, je peux juste te dire que echar à plein de sens, comme
- echar a la calle : mettre dehors
- echar huevos a una ensalada : ajouter des oeufs à une salade
- echar de menos : quelquechose te manque. par exemple je peux dire "echo de menos a España" : l' Espagne me manque
- echar un trago : avaler une gorgée
- echar mano a (= encontrar) : trouver, mettre la main sur
pour le cas de faire nettoyer je dirais plus "hacer limpiar" ...
mais je ne peux pas t' expliquer ou te donner une règle en particulier car je n' en connais pas ...
j' espère que ça peut t' aider
-------------------
Modifié par misfifi le 26-09-2007 16:52
Réponse: [Espagnol]Emploi du verbe -echar- de serghop, postée le 26-09-2007 à 16:56:45 (S | E)
à toi misfifi!!
Je sais qu'il y a plusieurs façons de traduire ECHAR - mais peut-être s'emploie-t-il seulement dans des expressions comme celle que tu as données.
Merci encore pour ton aise et bon courage pour la suite!!!!!!!!!!