traduire 'connexion' sur intern (1)
<< || En bas
Message de domi68 posté le 22-07-2007 à 16:10:00 (S | E | F | I)
Bonjour ,
Quand on parle de connexion sur internet, il y a deux mots possibles "die Verbindung" ou "der Anschluβ".
ex: Combien coûte la connexion? Wieviel kostet die Verbindung?
As-tu une connexion ADSL? Hast du einen DSL-Anschluβ?
Mais peut on dire "Wieviel kostet den Anschluβ ?" ou "Hast du eine
Bref, peut-on les utiliser indifféremment?
Merci
domi68
-------------------
Modifié par micka_ le 22-07-2007 16:53
Réponse: traduire 'connexion' sur intern de micka_, postée le 22-07-2007 à 16:53:39 (S | E)
Je ne sais pas moi-même la réponse mais je vais t'apporter une réponse "googlicisée"
En entrant chacune de tes phrases, voici ce que l'on obtient comme résultats
Wieviel kostet den Anschluβ ?
Lien Internet
=
Hast du eine DSL-Verbindung ?
Lien Internet
=
Donc d'après les résultats, je dirais que seule la 2ème existe mais bon je ne l'affirme pas à 100%.
Réponse: traduire 'connexion' sur intern de stefa, postée le 22-07-2007 à 17:51:53 (S | E)
Bonjour,
On peut bien dire " Wieviel kostet der Anschluss?" (Mais on dit " der" pas "den") et aussi "Hast du eine DSL-Verbindung?"
A mon avis on dit plus souvent "Wieviel kostet der Anschluss?", mais pour la deuxième phrase il n'y a pas de différence.
Réponse: traduire 'connexion' sur intern de domi68, postée le 22-07-2007 à 18:58:03 (S | E)
Merci pour vos réponses.
domi68
Réponse: traduire 'connexion' sur intern de alken, postée le 22-07-2007 à 20:48:18 (S | E)
das kann ich so nicht stehen lassen...
Der DSL-Anschluß kostet 29,95 im Monat bei der Telekom.
Die DSL-Verbindung, die ich habe, ist nicht besonders gut (nur 56k oder DSL 1000)
Alors: der Anschluß, c'est le contrat qu'on a, die Verbindung est en rapport avec la qualité de la connection, c'est le côté technique.