Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




<< Retour au forum || Aller tout en bas




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


[allemand] Exposé à corriger
Message de soso75 posté le 08-05-2007 à 13:55:55 (S | E | F | I)

Bonjour, j'ai un devoir à rendre en allemand, le sujet était "les Turcs en Allemagne et les Allemands en Turquie", dans un petit texte de quelques lignes. Mon professeur n'est pas tres exigeant, et généralement j'ai de bonnes notes, mais ma feuille est toujours toute rouge (il y a dix fautes par lignes...) donc j'aimerais bien que quelqu'un essaie de corriger mon essai ^^ juste les fautes de grammaire bien sûr.
(ne faites pas attention à ce que j'ai écrit, si c'est faux ou pas,si je me repete,je veux juste qu'on me corrige la grammaire, et les fautes d'expression majeures)
voila ce que j'ai écrit en allemand:

Die Türkei stattfindet in Europa und in Asien. Aber gehört sie nicht zu der Europaïsche Union. Früher war die Turkei eine Deutsche Kolonie. Das ist warum, gibt es eine Verbindung zwischen Deutsche und Türke. Heutzutage und seit viele Jahre einwandern die Türke im Deutschland. Der wichtigste Grund ist: die Suche der Arbeit und der besser Lebensstandard. Tatsächlich ist die Deutschland in der Europaïsche Union so ist es ein mächtig und reich Land. Dann können wir wachrufen dass, die Türkei eine Deutsche Kolonie war, so es gibt historisch Beziehung zwischen diese zwei Länder. Aber können wir auch sagen dass, die Deutsche im Türkei gehen; der Grund ist der Tourismus: nämlich ist die Türkei ein berühmt touristisch Ziel. Die Türkei ist auch bekannt für seine schöne Landschaft, seinen Traditionen, seine Gute Nahrung etc..So ist es ein touristisch Land. So können wir sehen dass, es wichtig Beziehung zwischen Deutschland und Türkei gibt.

en français c'est censé donné:
La Turquie se situe en Europe et en Asie. Mais elle n'appartient pas à l'union européenne. Autrefois, la Turquie était une colonie allemande. C'est pourquoi il y a une relation entre les Allemands et les Turcs. De nos jours et depuis plusieurs années, les Turcs immigrent en Allemagne. La raison principale est: la recherche du travail et le meilleur niveau de vie. En effet, l'Allemagne appartient à l'Union Européenne, ainsi c'est un pays puissant et riche. Ensuite nous pouvons rappeler que la Turquie était une colonie allemande, ainsi il y a un lien historique entre ces deux pays. Mais nous pouvons dire aussi que les Allemands vont en Turquie : la raison est, le tourisme: en effet, la Turquie est une destination touristique célebre. La Turquie est aussi connue pour ses beaux paysages,ses traditions,sa nourriture excellente etc.. ainsi c'est un pays touristique. ainsi nous pouvons voir qu'il y a des liens importants entre l'Allemagne et la Turquie.
Merci d'avance !
-------------------
Modifié par bridg le 08-05-2007 14:01
+ titre


Réponse: [allemand] Exposé à corriger de magstmarc, postée le 08-05-2007 à 14:54:55 (S | E)
Hallo soso,

J'ai mis en rouge ce qui ne va pas...principalement des erreurs
-dans l'ordre des mots
-dans les déclinaisons (quand la fin d'un mot est en rouge c'est que la déclinaison n'est pas bonne)
-dans la séparation des particules (séparables )
Après "aber" pas d'inversion sujet/verbe.
Virgule avant "daß" et pas après.

Je ne me suis pas occupée des éventuelles maladresses dans le vocabulaire...sache quand même que "stattfinden" ne convient pas bien pour situer un pays.

Die Türkei stattfindet in Europa und in Asien. Aber gehört sie (ordre) nicht zu der Europaïsche Union. Früher war die Turkei eine Deutsche Kolonie. Das ist warum, gibt es (ordre)eine Verbindung zwischen Deutsche und Türke. Heutzutage und seit viele Jahre einwandern die Türke im Deutschland. Der wichtigste Grund ist: die Suche der Arbeit und der besser Lebensstandard. Tatsächlich ist die Deutschland in der Europaïsche Union so ist es ein mächtig und reich Land. Dann können wir wachrufen dass, die Türkei eine Deutsche Kolonie war, so es gibt historisch Beziehung zwischen diese zwei Länder. Aber können wir auch sagen dass, die Deutsche im Türkei gehen; der Grund ist der Tourismus: nämlich ist die Türkei ein berühmt touristisch Ziel. Die Türkei ist auch bekannt für seine schöne Landschaft, seinen Traditionen, seine Gute Nahrung etc..So ist es ein touristisch Land. So können wir sehen dass, es wichtig Beziehung zwischen Deutschland und Türkei gibt.

Il y a surtout du travail sur les pluriels et les déclinaisons...
Bon courage

-------------------
Modifié par magstmarc le 08-05-2007 14:55

-------------------
Modifié par magstmarc le 08-05-2007 15:00


Réponse: [allemand] Exposé à corriger de soso75, postée le 09-05-2007 à 22:14:30 (S | E)
merci beaucoup tu m'as beaucoup aidée c'est exactement ça que j'attendais encore merci je vais bosser encore un peu lol


Réponse: [allemand] Exposé à corriger de domi68, postée le 10-05-2007 à 09:01:11 (S | E)
Bonjour,

c'est pourquoi = deshalb ou deswegen + verbe + sujet
"Deshalb gibt es eine Beziehung zwischen...."

Domi68


Réponse: [allemand] Exposé à corriger de domi68, postée le 10-05-2007 à 21:14:22 (S | E)
Bonsoir

"eine Deutsche Kolonie", il s'agit d'un adjectif donc pas de majuscule ----> "eine deutsche Kolonie

domi68


Réponse: [allemand] Exposé à corriger de soso75, postée le 12-05-2007 à 21:35:19 (S | E)
encore mercii pour ce petit complément!




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.