<< Retour au forum || Aller tout en bas
Message de magstmarc posté le 12-04-2007 à 14:14:19 (S | E | F | I)
Bonjour tout le monde,
Je débute en Espagnol, cette langue est très belle mais je me posais une question précise : est-ce que c'est une faute si on oublie les accents sur les mots ? (par exemple veintitres au lieu de veintitrés)
C'est assez dur à retenir je trouve, et puis tres ne prend pas d'accent et veintitrés en prend un ?
pour vos réponses
Réponse: accents en espagnol de aud18, postée le 12-04-2007 à 14:25:57 (S | E)
Bonjour !
Effectivement, les accents sont importants en espagnol car un même mot peut avoir plusieurs orthographes possible mais le sens varie ( ex: esté/este/éste...) donc il est nécessaire d'apprendre où tu les mets et quand
C'est assez complexe en effet, certains mots ont des voyelles faibles et fortes et selon la 'formation' du mot il porte un accent écrit ou non . C'est important de savoir où est l'accent car il traduit l'intonation de ton mot et peut changer le sens d'une phrase
Je ne peux t'en dire plus car je n'ai pas mon cours sous les yeux mais sache qu'il existe aussi des particularités en espagnol qui font que normalement tu ne met pas d'accent mais vu
tres ne porte pas d'accent car ce mot n'a qu'une syllabe
veintitrés a un accent car normalement tu dois accentuer sur le I mais il finit par une consonne ( et d'autres cas mais je ne me souviens plus...), S, et donc sera accentué sur la dernière syllabe le E final . (même cas que seis et dieciséis )
Si ton mot finit par un voyelle( autre que s et n il me semble ), il s'accentuera sur l'avant-dernière syllabe
j'espère ne pas t'avoir trop embrouillée
bonne journée
-------------------
Modifié par vero7000 le 12-04-2007 17:25
-------------------
Modifié par claire1 le 14-04-2007 22:40
Réponse: accents en espagnol de magstmarc, postée le 12-04-2007 à 14:35:36 (S | E)
aud pour ta réponse
Ca me rassure de savoir qu'il y a des règles...dans ce cas ça devrait rentrer peu à peu même si je n'ai pas tout compris mais à 80% Ca me suffit pour l'instant
Réponse: accents en espagnol de aud18, postée le 12-04-2007 à 14:42:09 (S | E)
de rien
j'espère que d'autres te répondront mais c'est sûr que moi aussi j'ai du mal et pourtant ça fait 7 ans que j'en fais et par moment ça m'échappe
j'aurais eu mon cours ça aurait été plus simple mais là c'est ma mémoire en vrac
bonne journée
-------------------
Modifié par vero7000 le 12-04-2007 17:26
Réponse: accents en espagnol de lou31, postée le 12-04-2007 à 18:15:01 (S | E)
Bonjour,
Voici la règle qui pourra t'aider. Ce n'est pas facile !
Emplacement de l'accent tonique : les mots terminés par une voyelle (a,e,i,o,u) ou par les consonnes n,s, sont accentués sur l'avant dernière syllabe -trabajan en su casa
Les mots terminés par une consonne autre que n ou s sont accentués sur la dernière syllabe - descubrir, libertad
Les voyelles fortes a,e,o en contact avec une voyelle faible i,u non accentuée constituent une seule syllabe diphtongue - democracia - cuenta - continuo
L'accent écrit : lorsque les mots n'obéissent pas aux règles ci-dessus.
mots terminés par une voyelle, n ou s et accentués sur la dernière syllable :
canto (accent sur le o)/ cancion (accent sur le o)adios (accent sur le o)
Mots terminés par une consonne autre que n ou s et accentués sur l'avant dernière syllabe : un poster (accent sur o)
Mots accentués sur l'avant dernière syllable quelle que soit leur terminaison - estoy tranduciendole (accent sur le e) un articulo (accent sur le i)
remarque lorsque le i et le u sont en contact avec une voyelle forte a,e,o et qu'ils sont accentués, ils portent l'accent écrit : tenia (accent sur i) continuo
(yo) accent sur u
Ensuite lorsque deux mots de sens differents ont la même forme l'accent écrit permet de les différencier ex te (pronom) té (le thé)
Réponse: accents en espagnol de aud18, postée le 12-04-2007 à 20:28:59 (S | E)
merci lou31 au passage ça me rafraîchit la mémoire ça ne fait jamais de mal
-------------------
Modifié par claire1 le 14-04-2007 22:43
Réponse: accents en espagnol de lethidee, postée le 12-04-2007 à 20:36:47 (S | E)
Hello tout le monde,
J'avoue que j'ai aussi beaucoup de mal avec les accents espagnols et j'ai compris que si je ne le mettais pas pas exemple sur le "e" de "este" ou sur le "a" de "esta" du verbe estar cela change le sens puisque sans accent les mêmes mots sont des adjectifs démonstratifs. Donc, nécessité absolue de l'accent pour différencier le sens. J'ai débuté en Espagnol voilà quelques mois et cela rentre petit à petit. Buenas Noches.
Réponse: accents en espagnol de tinchodoc, postée le 12-04-2007 à 22:16:13 (S | E)
Bonjour tout le monde et bonjour magst! Bonne chance dans l'apprentissage de cette belle langue!
Voici ma petite contribution:
Des petites précisions concernant le message de lou31:
democracia c'est un mot "grave" c'est à dire avec un accent tonique sur l'avant dernière syllabe
cantó (accent sur le o): il/elle a chanté; canto: chant
Mots accentués sur l'avant dernière syllable quelle que soit leur terminaison - estoy traduciendole
(accent sur le e) un articulo (accent sur le i)
En espagnol, on peut classer les mots selon l'accentuation:
Una palabra "aguda" (Camión), "grave" (piso), "esdrújula" (tácito), "sobresdrújula" (plácidamente)
Concernant l'accent des 'palabras esdrújulas', souvenez-vous de ceci:
"La palabra esdrújula es esdrújula"
Au niveau des verbes, voici ce qui pourraît être une règle pour les verbes réguliers:
Prenons un verbe de chaque groupe (-ar;-er;-ir):
Amar (aimer) Comer(manger) vivir (vivre)
Au présent de l'indicatif:
Yo amo Yo como Yo vivo
Tú amas Tú comes Tú vives
El ama El come El vive
Donc: Accent tonique sur l'avant dernière syllabe
Au passé simple:
Yo amé Yo comí Yo viví
Tu amaste Tu comiste Tu viviste
El amó El comió El vivió
Pour la deuxième personne du singulier: Accent tonique grave
Pour la première et troisième personne du singulier: Accent "aigu" sur la dernière syllabe pour les trois groupes
à l'imparfait:
Yo amaba Yo comía Yo vivía
Tu amabas Tu comías Tu vivías
El amaba El comía El vivía
Ici, tous les mots sont "graves" (accent sur l'avant dernière syllabe) seulement dans le deuxième et le troisième groupe, il y a un accent "écrit" (je ne me souviens plus du nom correct)
Je m'arrête là pour le moment. Je ferai un exercice dans pas longtemps pour que vous puisiez travailler ceci.
Bonne continuation
ps: pour écrire les accents en espagnol:
alt+ 160=á
130=é
161=í
162=ó
163=ú
164=ñ
165=Ñ
Réponse: accents en espagnol de magstmarc, postée le 12-04-2007 à 22:28:49 (S | E)
amigos y amigas "graves" si j'ai bien compris (n'y voyez pas une critique, je reprends la terminologie de Tinchodoc)
C'est très sympa de m'avoir fait des cours si détaillés, et, oui, j'y vois beaucoup plus clair
Et Tinch' pour les codes ASCII... tu n'aurais pas celui du "eszett" pour l'Allemand par hasard ...
Réponse: accents en espagnol de tinchodoc, postée le 12-04-2007 à 23:23:13 (S | E)
J'ai trouvé ceci, j'espère que cela fera ton bonheur
Lien Internet
alt+0223 =ß
see you
Réponse: accents en espagnol de silviabsas, postée le 13-04-2007 à 03:18:31 (S | E)
Bonjour tout le monde! j'apporte aussi une note qui pourrait aider à bien comprendre les règles des accents en espagnol.
J'ai lu en haut une bonne explication mais l'exemple ne suit pas la règle:
"Mots accentués sur l'avant dernière syllable quelle que soit leur terminaison - estoy traduciendole (accent sur le e) estoy traduciéndole un articulo (accent sur le i)" un artículo
Reglas generales del acento:
Las palabras agudas llevan tilde cuando acaban en vocal (a, e, i, o, u), en n o en s.
Ej.: mamá, bebé, jabalí, dominó, champú, volcán, compás.
Las palabras llanas o graves llevan tilde cuando terminan en consonante que no sea n ni s.
Ej.: árbol, carácter, césped, álbum, Pérez.
Las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas llevan tilde siempre.
Ej.: bárbaro, húmedo, médico, cuéntamelo.
Otras consideraciones sobre el acento
La tilde diacrítica sirve para diferenciar palabras que se escriben de la misma forma pero tienen significados diferentes.
Ejemplo: Llegamos más lejos, mas no los encontramos.
MÁS = Cantidad. MAS = Pero.
Diptongo es la reunión de dos vocales en la misma sílaba que se pronuncian en un solo golpe de voz.
Ejemplo: aire, causa, aceite, deuda, boina.
Triptongo es la reunión de tres vocales que se pronuncian en un solo golpe de voz.
Ejemplo: limpiáis, acariciéis, averiguáis, buey, miau.
Hiato es cuando dos vocales van seguidas en una palabra pero se pronuncian en sílabas diferentes.
Ejemplo: león, aéreo, raíz, feo, peana.
Normas de acentuación de diptongos, triptongos e hiatos:
Los diptongos y triptongos siguen generalmente las normas generales de la acentuación y se colocará la tilde en la vocal que suena más fuerte.
Ejemplos: diócesis, diáfano, también, después, huésped, náutico, náufrago, sepáis, lleguéis, limpiéis, averiguáis, cuídalo, cuídame, farmacéutico.
La "h" muda entre vocales se considera inexistente con respecto a la acentuación de diptongos.
Ejemplos: desahuciar, rehilar.
La "y" griega final forma diptongos y triptongos pero nunca se pondrá tilde en los mismos.
Los monosílabos, en general, no llevan tilde; excepto los que necesitan "tilde diacrítica".
Ej.: Fui, fue, vio, dio, Luis, pie, Dios, cien, seis, vais, pez, ven, fe, dos, etc.
Cuando a una forma verbal se le añaden pronombres personales se le pondrá tilde si lo exigen las normas generales de la acentuación.
Ej.: Da - Dámelo, lleva - llévatelo, mira - mírame.
Las letras MAYÚSCULAS llevan tilde como las demás.
Ej.: Ángel, Ángeles, África, Ávila.
Los infinitivos terminados en -eir, -oir llevan tilde.
Ej.: Reír, freír, oír, desoír.
No llevan tilde los infinitivos terminados en -uir.
Ej.: Huir, derruir, atribuir, sustituir, distribuir.
À la prochaine!!
Silvia
Réponse: accents en espagnol de magstmarc, postée le 13-04-2007 à 10:15:07 (S | E)
aussi silviabsas.
J'arrive même à suivre les explications en Espagnol...très gratifiant
Tincho pour le ß (tiens !? il faut taper le zéro aussi sinon ça fait un carré noir) et pour le lien Internet...je le garde