[Italien]Ci vogliono
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de fanolino57 posté le 17-04-2025 à 09:50:34 (S | E | F)
Bonjour à tous , j’ai trouver un exercice sur italien facile où il est écrit ostringere, forzare, obbligare, imporre
Contraindre, forcer, obliger, imposer
Ci vogliono imporre le stesse regole.
Ils veulent nous imposer les mêmes règles., mais en suivant les cours sur ci vuole et ci vogliono ,ne peut pas précéder un verbe il y aurait il une exception du coup merci cordialement de votre aide .
Réponse : [Italien]Ci vogliono de ricino, postée le 17-04-2025 à 11:21:45 (S | E)
Bonjour fanolino,
Je crois que ces deux exemples vous aideront à comprendre :
1) il faut deux heures pour y aller ; ci vogliono due ore per arrivarci
.
2) ils veulent nous rencontrer ; ci vogliono incontrare
Réponse : [Italien]Ci vogliono de jacqui, postée le 17-04-2025 à 13:58:11 (S | E)
Bonjour Fanolino,
D’abord une erreur : j’ai TROUVÉ ( participe passé) , ensuite une petite coquille : dans votre liste de verbes (ostringere, forzare, obbligare, imporre), il faut mettre un C devant le premier : COSTRINGERE!!!
Pour préciser la réponse de Ricino, les deux exemples cités par lui concernent le verbe VOLERE:
- le premier est une des manières possibles de rendre «il faut», suivi d’un NOM. Le verbe est construit à une sorte de forme «bipersonnelle » et le NOM est SUJET, d’où l’accord du verbe, ici, à la 3ème personne du pluriel.
Avec la 3ème personne du singulier on dirait : CI VUOLE. Et, bien sûr, tous les temps peuvent y passer : présent, imparfait, futur, etcétéra:
-> CI VUOLE un’ora par arrivarci.
- Le 2ème est le verbe: VOLERE, au sens propre et à la forme pronominale : CI est complément d’objet indirect (même si l’ «objet», comme ici CI, est une personne, donc, au sens de À NOUS et non pas de NOUS. Ainsi la phrase de Ricino :
-> ILS VEULENT NOUS PARLER = CI VOGLIONO PARLARE ou VOGLIONO PARLARCI !! …). Ici CI est complément indirect (ou d’attribution)! CI = À NOUS
-> VOTRE PHRASE: CI VOGLIONO imporre le stesse regole ou VOGLIONO IMPORCI
Vous pouvez parcourir sur notre site les deux pages ci-dessous pour approfondir en fonction de vos envies, de besoins, à votre rythme et en n’oubliant pas de respecter le temps nécessaire à la digestion !!!
Lien internet
Lien internet
Bon courage et bonne continuation !
Bonnes fêtes de Pâques !
Jacqui.
Réponse : [Italien]Ci vogliono de jacqui, postée le 17-04-2025 à 15:29:17 (S | E)
Une précision Fanolino!
Je comprends ainsi votre dernier souci;
« ci vuole et ci vogliono ne (peut) PEUVENT pas précéder un verbe il y aurait il une exception?»
NON, «IL FAUT» avec un verbe ne peut pas se rendre par CI VUOLE/CI VOGLIONO, réservés aux seuls noms !
Il y a plusieurs façons, néanmoins, de rendre IL FAUT vous le verrez en consultant les pages que je vous ai mises en lien.
Pour être très bref :
>> Ayons bien présent à l’esprit qu’il s’agit de l’infinitif français FALLOIR.
- IL FAUT+NOM:
1) CI VUOLE/CI VOGLIONO
ou
2) OCCORRE/OCCORRONO -> même manière d’emploi (voir mon post précédent). Intégrez bien les adaptations au temps nécessaire!
- IL FAUT+VERBE (en français l’infinitif est FALLOIR):
1) OCCORRERE à la 3ème personne du singulier
ou
2 BISOGNARE à la 3ème personne du singulier, donc de la même manière.
-> intégrez bien que tous les deux aussi sont à utiliser au temps requis!
Espérant avoir été suffisamment clair. Il va falloir repasser un peu ces notions également aux formes françaises correspondantes !
Donnez du temps au temps ! Allez-y progressivement et donnez-vous tout le temps, chaque fois nécessaire, de l’assimilation !
Vous sortirez vainqueur ! Ayez confiance !
Bien cordialement.
Jacqui.
Réponse : [Italien]Ci vogliono de olivia07, postée le 17-04-2025 à 19:01:13 (S | E)
Bonsoir Fanolino
Je reprends les 2 exemples très clairs, cités par ricino: en fait, il s'agit de 2 verbes différents.
1) il faut deux heures pour y aller ; ci vogliono due ore per arrivarci. A l'infinitif, il s'agit du verbe VOLERCI qui signifie "il faut". Dans cette phrase, on le conjugue à la 3ème personne du pluriel (vogliono) puisque le sujet est au pluriel (due ore)
Si le sujet est au singulier, on le conjuguera à la 3ème personne du singulier: Ci vuole la patente per guidare la macchina. (le sujet étant "la patente")
2) ils veulent nous rencontrer ; ci vogliono incontrare. Cette fois, il ne s'agit plus du verbe volerci mais du verbe VOLERE qui signifie "vouloir". "Ci" est un COI (complément d'objet indirect) On aurait pu dire aussi "vogliono parlarci". Si on s'adresse à un ami, on dira : ti vogliono parlare"; ou "vogliono parlarti" (ils veulent te parler).
Dans votre exemple : "Ci vogliono imporre le stesse regole", il s'agit donc du 2ème cas. C'est le verbe "volere" et "ci" veut dire "nous".
Réponse : [Italien]Ci vogliono de mary57, postée le 18-04-2025 à 13:01:12 (S | E)
Bonjour à tous!
D'abord il faut préciser que, en general,dans la forme réfléchie d'un verbe l'action du sujet est dirigée vers lui-même et se reflète sur lui-même. Évidemment, ceça n'est pas le cas posé par Fanolino57 où le sujet est "Ils"/"Leur" qui voluent imposer des règles aux autres, pas à leur-mêmes.
Dans nos cas la voix verbale est composée par le verbe modale "vouloir", qui dans la grammaire italienne a la fonction d'auxiliaire, qui sert le verbe à l'infinitif "imposer" en suivant auquel est associée la particule pronominale "ci".
Comment a bien clairé Jaqui, "ci" est la particule pronominale qui exprime un complément indirect (de terme) dans la forme pronominale: "ci" = "a noi".
La phrase se dérule comme ça:
(Loro/essi) voglio imporci le regole
(Loro/essi) vogliono imporre a noi le regole.
Bien sûr le verbe vouloir est un verbe transitif qui peut être conjugué aussi de manière réfléchie (exemple: volersi bene /s'aimer, io mio voglio bene/je m'aime), cependant ce ne peut pas le faire dans le cas posé par Fanolino57!
Bonne dimanche à tous!
Cours gratuits > Forum > Forum Italien