Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Shiver me timber/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Shiver me timber/aide
Message de capi posté le 22-02-2023 à 20:43:45 (S | E | F)
Hello!

J'ai trouvé cette phrase dans un texte et demande votre aide pour la traduction.
" Shiver me timbers! oh silly me, these are just my friends - I had them the wrong way round!"

J'ai cherché sur différents sites mais n'ai pas trouvé de réponses claires.
Je pense que la traduction pourrait être:
" Mes os en tremblent! Que je suis bête, ce sont juste mes amis; je les ai confondus" (avec d'autres?). Est-ce correct?

Est-ce que l'expression "shiver me timbers" est courante?
Et comment traduire correctement "the wrong way round"?
Quelques exemples seraient les bienvenus.

Merci !


Réponse : Shiver me timber/aide de lucile83, postée le 22-02-2023 à 21:41:15 (S | E)
Hello,

Shiver me timbers ...Tonnerre de Brest, Que le diable m'emporte.
Lien internet


the wrong way round! = se tromper, avoir mal compris , de travers etc.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.