Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Any-no /différence

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Any-no /différence
Message de spok posté le 14-01-2023 à 15:17:23 (S | E | F)
Hello everybody I have a question.
Bonjour à tous, j'ai une question.

what's the problem with these sentences, I don't understand/ Quel est le problème avec ces deux questions ? je ne comprends pas.

- No, I didn't hear nothing ANYTHING.'
Ici j'ai mis "nothing" mais la réponse est anything pourquoi?

- he's got any NO money.
Ici j'ai mis "any" mais la réponse est no pourquoi?

-' Did you hear that noise ?' 'No, I didn't hear nothing ANYTHING.'
Ici j'ai mis "nothing" mais la réponse est anything pourquoi?

thank you for you help!
have a nice day ! 😀😀

------------------
Modifié par lucile83 le 14-01-2023 22:01
gris



Réponse : Any-no /différence de gerold, postée le 14-01-2023 à 16:50:31 (S | E)
Bonjour spok

Dans *“No, I didn’t hear nothing“, il y a deux mots négatifs, didn’t et nothing, un peu comme si vous disiez *„Il n‘a pas rien entendu“. Vous avez deux possibilités, soit I heard nothing, soit I didn’t hear anything, autrement dit la négation peut être indiquée soit par le verbe, soit par le pronom indéfini, mais pas par les deux à la fois.
Dans „he‘s got any money“, c‘est le cas inverse, Il n‘y a pas de mot négatif. Il faudrait dire soit „he hasn‘t got any money“, soit „he has got no money“.



Réponse : Any-no /différence de gerondif, postée le 14-01-2023 à 19:33:11 (S | E)
Bonjour
Pour faire simple :
Some signifie : je sais qu'il y en a, je sais ce que je veux, pour traduire du, de la, des.
I have some money.
Give me some water.
There are some very strange men in the garden.

Any en phrase interrogative signifie : je ne sais pas s'il y en a la moindre quantité, le moindre nombre.

Did you see anything ? Avez-vous vu quoi que ce soit ?
Did you speak to anybody ? Avez-vous parlé avec une quelconque personne ?
Have you got any money ? Avez-vous le moindre argent ?

Any en forme négative signife : pas la moindre quantité de, pas le plus petit nombre de.
I haven't got any money.
I haven't got any friends.

- No, I didn't hear ANYTHING.' Non, je n'ai pas entendu la moindre chose, le moindre bruit.
A partir du moment où vous entendez : I didn't hear...hop, vous savez que ce qui suit n'existe pas, donc any. Any porte sur le mot qui suit, le verbe a déjà été mis à la forme négative par not.


- He's got NO money. Il n'a aucun argent.
Derrière "He's got", vous pourriez avoir "some money" : il a de l'argent.
Pour détruire le complément alors que le verbe est resté à la forme affirmative, on utilise no, la version écrite de "zéro".
He's got no money. C'est "no money" qui est négatif.


-' Did you hear that noise ?' 'No, I didn't hear that noise / No, I didn't hear anything.' Non, je n'ai pas entendu le moindre bruit, la moindre chose.

Rappelez-vous que rien vient du latin "res" qui signifie "une chose".
C'est "ne...rien" qui signifie "pas la moindre chose, donc "zéro chose", donc "rien" au sens moderne ou relâché.
Donc, si vous dites "j'ai rien entendu" au lieu de "je n'ai rien entendu" et que vous pensiez que "rien" tout seul signifie "zéro chose", vous pouvez alors faire le genre d'erreur que vous faites.

Après, dans les chansons ou en littérature si on donne la parole à des gens de la rue, des défavorisés, ou à des façons de parler locales ou relachées, les double-négations peuvent fleurir.
"Hé mec ! j'ai pas une thune ! Peut fort bien se traduire par : "Hey man ! I haven't got no money! I ain't got no money!" Incorrect mais pas rare !

Pour finir de compliquer les choses, any signifie "n'importe" dans une phrase affirmative :
Take a card, any card ! Prenez une carte, n'importe laquelle.
He says anything ! Il dit n'importe-quoi.

Et du coup, il faudra se fier à l'intonation ou au contexte pour différentier :
Don't say anything ! Ne dis rien ! (Keep mum, stay mum ou keep your mouth shut éviteront cette ambiguïté)
Don't say anything ! Ne dis pas n'importe-quoi !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.