Choix / temps verbal
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de andyflies posté le 19-05-2022 à 22:10:49 (S | E | F)
Bonjour,
Comment pourrais-je traduire je "faisais":
Peu importe ce que je faisais, ça n'était pas assez bien pour elle.
No matter what I did it wasn't good enough for her.
Merci beaucoup d'avance :-)
------------------
Modifié par lucile83 le 19-05-2022 23:41
gris
Réponse : Choix / temps verbal de domdom99, postée le 20-05-2022 à 03:07:20 (S | E)
Bonjour
Whatever I did was not good enough for her
Bonne journée
Réponse : Choix / temps verbal de traviskidd, postée le 20-05-2022 à 07:56:58 (S | E)
Hello, the French imparfait is usually translated by the past simple (if one is talking about a general past state) or continuous (if one is talking about how things were at a particular moment in the past). (Of course, the usual caveats regarding a verb's compatibility with the continuous aspect apply.)
"When I was young I worked in a kitchen. One day, while I was doing the dishes, ...."
Your sentence is perfect (with both "no matter" and "did"), but maybe insert a comma as in the original.
See you.
Réponse : Choix / temps verbal de andyflies, postée le 20-05-2022 à 17:31:40 (S | E)
Super merci:-)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais