Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Une Présentation

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Une Présentation
Message de soufianefes posté le 10-03-2022 à 13:02:15 (S | E | F)
Bonjour!
Pourriez-vous m'aider à corriger le texte ci dessous ?
Merci d'avance.

Bonjour les gas! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui J'apparaîtrai sous une autre forme qui ne vous est pas habituelle, en vous enseignant la langue Française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Donc on commence par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" ; Ça veut dire, quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une attitude désagreable en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.


Réponse : Une Présentation de gerold, postée le 10-03-2022 à 13:42:48 (S | E)
Bonjour

Bonjour les gas! orthographe et un peu trop familier. Laissez une espace avant le point d'exclamation J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui virgule J'apparaîtrai la majuscule n'est pas justifiée sous une autre forme ce mot n'est pas approprié, employez plutôt un nom masculin (attention aux accords) commençant par as- qui ne vous est pas habituelle, en vous enseignant la langue Française Les langues s'écrivent sans majuscule. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Donc à enlever, ce qui suit n'est pas la conséquence de la phrase précédente on commence pourquoi "on" ? C'est vous qui faites le professeur, et mettez le verbe au futur par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" ; Ça employez la forme longue, plus élégante, de ce pronom démonstratif. Pas de majuscule après le point-virgule veut dire, virgule à enlever, et "veut dire" ne convient pas ici, employez un verbe commençant par dé- quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une attitude désagreable orthographe, et discutable, certaines langues de vipères sont assez habiles pour dire des méchancetés sans que cela se remarque en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.



Réponse : Une Présentation de soufianefes, postée le 10-03-2022 à 14:28:15 (S | E)
Bonjour! Pourriez-vous m'aider à corriger le texte ci dessous. Merci d'avance.
Merci pour votre aide à la correction.
Voici le nouveau texte.


Bonjour les gas ! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui, j'apparaîtrai sous un nouveau aspet qui ne vous est pas habituel, en vous enseignant la langue française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Je commencerai par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" ; cela définit, quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une attitude désagreable en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.
------------------
Modifié par bridg le 10-03-2022 17:31



Réponse : Une Présentation de soufianefes, postée le 10-03-2022 à 21:14:56 (S | E)
Merci pour votre aide à la correction.
Voici le nouveau texte.

Bonjour les gas ! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui, j'apparaîtrai sous un nouveau aspet qui ne vous est pas habituel, en vous enseignant la langue française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Je commencerai par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" ; cela définit, quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une attitude désagreable en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.



Réponse : Une Présentation de gerold, postée le 10-03-2022 à 21:30:16 (S | E)
Bonjour les gas orthographe ! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui, j'apparaîtrai Le futur proche (aller + infinitif) conviendrait mieux sous un nouveau cet adjectif prend une forme différente devant une voyelle aspet orthographe qui ne vous est pas habituel, en vous enseignant la langue française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Je commencerai par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" ; cela définit, virgule à enlever quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une attitude employez une expression avec "manière" désagreable orthographe en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.

J'ai un doute sur "la langue française est à portée de main". Je souhaiterais avoir l'avis d'autres membres.



Réponse : Une Présentation de alienor64, postée le 10-03-2022 à 22:05:31 (S | E)
Bonsoir gerold

La langue française est à portée de main'.

Voici ce que dit 'L'internaute' sur 'avoir à portée de main' :

- Signification : Fait d'avoir quelque chose tout près de soi et auquel on peut accéder très facilement.
- Origine : L'expression s'emploie ici pour désigner la proximité géographique de quelque chose dont on pourrait facilement se saisir en se contentant de tendre le bras.

Voici maintenant la définition du CNRTL (site de l'Académie française) avec le sens figuré de cette locution :
Loc. À portée de la main, de main, se dit d'une chose qui se trouve suffisamment près de soi pour qu'on puisse la saisir, l'atteindre sans se déplacer et, fig., de ce que l'on peut obtenir sans effort. Il garde toujours ses lunettes à portée de la main. La victoire est à portée de main. On dit dans le même sens À la portée, à portée de quelqu'un, par opposition à Hors de la portée, hors de portée de quelqu'un. Les produits dangereux doivent être placés hors de la portée des enfants.',
On peut alors considérer qu'appliquée à l'apprentissage sans effort (!!! ) de la langue française, cette expression prise au sens figuré n'est pas incorrecte, mais pas très heureuse et à mon avis inexacte.
Cependant, pour reprendre l'exemple du CNRTL, le verbe 'obtenir' ne convient pas appliqué à l'apprentissage d'une langue, sauf s'il concerne les ouvrages (livres de grammaire) et sites internet dédiés à cet apprentissage : ces livres et ces sites sont 'à portée de main', car facilement accessibles. Cependant, l'effort intellectuel est quand même inhérent à tout apprentissage, y compris à celui du français.
Donc, et ce n'est que mon avis, dire que 'la langue française est à portée de main' ne s'applique pas à un apprentissage sans effort du français, mais à la facilité d'obtenir, sans effort surhumain, les moyens matériels pour l'apprendre.

Est-ce ce que soufianefes voulait exprimer, ou alors pensait-il à la facilité du travail intellectuel, 'à portée de main' ?







Réponse : Une Présentation de soufianefes, postée le 11-03-2022 à 11:34:15 (S | E)
Merci pour votre aide à la correction.
Voici le nouveau texte.

Bonjour les gars ! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui, je vais apparaître sous un nouvel aspect qui ne vous est pas habituel, en vous enseignant la langue française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Je commencerai par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" cela définit, quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec une manière désagréable en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.
Merci pour vos efforts.



Réponse : Une Présentation de gerold, postée le 11-03-2022 à 12:01:18 (S | E)
Bonjour alienor64

Je vous remercie pour votre message. Il confirme ce que je pensais. Si soufianefes veut parler de l'apprentissage facile du français, cette expression ne convient pas vraiment. Peut-être veut-il dire qu'il est lui-même pour ses amis un moyen "à portée de main" d'apprendre le français, mais cela me semble un peu tiré par les cheveux. Soufianefes, que voulez-vous dire exactement ?

J'ai pensé aussi à "La langue française est à votre portée", correct mais peut-être un peu condescendant.





Réponse : Une Présentation de gerold, postée le 11-03-2022 à 12:11:13 (S | E)
Bonjour soufianefes

Bonjour les gars ! J'espère que tout va bien chez vous. Aujourd'hui, je vais apparaître sous un nouvel j'enlèverais cet adjectif qui fait un peu double emploi avec "pas habituel" aspect qui ne vous est pas habituel, en vous enseignant la langue française. La majorité pense que cette langue est compliquée à apprendre, mais je vous assure que la langue française est à portée de main. Regardez la discussion avec alienor64. Je commencerai par citer et expliquer une expression idiomatique bien utilisée au quotidien, "avoir une langue de vipère" cela définit, quelqu'un qui ne cesse jamais de critiquer les autres avec autre préposition une manière désagréable en prenant soin de ne jamais le faire en présence de la personne concernée.

-------------------
Modifié par gerold le 11-03-2022 16:47






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.