Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Il faut /aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Il faut /aide
Message de sami2601 posté le 05-10-2021 à 14:59:16 (S | E | F)
Hello
Comment traduire:
Il faut savoir quitter la table lors que l' amour est desservi ? SVP s'il vous plait, et merci d'avance pour vos réponses.
Have a nice afternnon afternoon.

------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2021 07:24
gris



Réponse : Il faut /aide de lucile83, postée le 06-10-2021 à 07:25:41 (S | E)
Hello,
Que proposez-vous?



Réponse : Il faut /aide de sami2601, postée le 06-10-2021 à 11:55:09 (S | E)
Hello ,
J' aimerais votre aide et vous remercie d' avance.
Puis- je traduire
Il faut savoir quitter la table lorsque l' amour est desservi et ça je n' ai pas pu
par
One should be able to leave the table when Love isn't served anymore and I couldn't do it

Il faut savoir = il faut être capable = on devrait être en mesure de = One should be able to ?
Have a sunny day

------------------
Modifié par lucile83 le 06-10-2021 14:18
Nouveau topic fusionné avec l'ancien car c'est le même sujet.




Réponse : Il faut /aide de gerondif, postée le 07-10-2021 à 13:24:41 (S | E)
Bonjour
One/you should know when to leave the table when love isn't served anymore and that I couldn't do.



Réponse : Il faut /aide de sami2601, postée le 08-10-2021 à 10:37:50 (S | E)
Merci
Pourquoi know et non be able to pour traduire savoir dans cette phrase ? To be able to = sens de capacité mentale / pouvoir / savoir . Et ici dans Il faut savoir quitter la table quand l' amour est desservi , selon moi il faut une réelle capacité mentale pour faire cela vu la cause . Qu' en pensez - vous ?



Réponse : Il faut /aide de gerondif, postée le 08-10-2021 à 15:00:36 (S | E)
Je préfère know. Je ne pense pas qu'on utiliserait be able to. Vous partez de la traduction en français pour justifier votre choix,j'utilise plutôt ce qui se dit naturellement.
Can a le sens de savoir dans I can swim,je sais nager.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.