Souhait/ Potentiel
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de sami2601 posté le 17-08-2021 à 12:12:00 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais obtenir de l' aide et vous remercie d' avance .
Pour traduire: J' aimerais que tu me dises la vérité , quelle est la différence entre ces deux traductions
1° I would like you to tell me the truth
et
2° I wish you would tell me the truth ?
Have a nice day
------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2021 17:42
gris
Réponse : Souhait/ Potentiel de gerondif, postée le 17-08-2021 à 14:09:50 (S | E)
Bonjour
La première est un souhait déclaratif, la seconde un modal, souhait à nuance de regret, comme si la personne à laquelle on s'adresse s'obstinait à mentir.
Réponse : Souhait/ Potentiel de sami2601, postée le 17-08-2021 à 16:00:47 (S | E)
Ok et merci ......I wish you would tell the truth = Je regrette que tu ne dises pas la vérité ( sous -entendu il n' est pas trop tard cela dépend de toi , est-ce correct ?
I wish you could tell the truth = Je regrette que tu ne puisses dire la vérité ( cela est indépendant de ta volonté ) Est-ce exact ?
------------------
Modifié par lucile83 le 17-08-2021 18:58
gris
Réponse : Souhait/ Potentiel de gerondif, postée le 17-08-2021 à 20:39:07 (S | E)
Oui, c'est une interprétation.
Réponse : Souhait/ Potentiel de sami2601, postée le 18-08-2021 à 13:40:54 (S | E)
Merci pour votre réponse .... Quelle est la différence entre I Wish I had been at the seaside then et I wished I had been at the seaside then ?
Réponse : Souhait/ Potentiel de gerondif, postée le 18-08-2021 à 15:04:17 (S | E)
Bonjour
Je pense que tout le monde voit que I wish est au présent et plante le souhait dans le présent, la personne émet le souhait face à vous.
I wished étant au prétérit situe le souhait dans un récit du passé du personnage qui décrit sa réaction à ce moment passé.
When he caught me stealing, I was so ashamed that I wished I were dead!
Réponse : Souhait/ Potentiel de sami2601, postée le 19-08-2021 à 15:54:56 (S | E)
Merci pour cette réponse mais en concordance de temps ;cela reste confus pour un belge francophone ...Pourriez-vous préciser sur la base d' un autre exemple ?
Merci d' avance.
------------------
Modifié par lucile83 le 19-08-2021 21:01
gris
Réponse : Souhait/ Potentiel de gerondif, postée le 19-08-2021 à 16:12:24 (S | E)
Bonjour
Je ne vois pas en quoi un autre exemple va éclaircir votre compréhension. Mais bon, allons-y.
I wish I were in Spain. Si seulement j'étais en Espagne ! Souhait , regret exprimé en ce moment présent.
When he found the body, he wished he hadn't come. Lorsqu'il découvrit le corps, il regretta d'être venu. Regret situé dans le passé de l'action.
Dans vos exemples, vous mettez then à la fin mais l'analyse reste bonne. Souhait présent même s'il porte sur le passé avec I wish, description d'une réaction passée avec I wished.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais