Résultative /aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de novatio posté le 14-08-2021 à 13:50:11 (S | E | F)
Hello,
Comment traduire s'il vous plait ?
He laughed him into getting him angry.
Je vous remercie d' avance.
------------------
Modifié par lucile83 le 14-08-2021 14:22
gris
Réponse : Résultative /aide de lucile83, postée le 14-08-2021 à 14:32:28 (S | E)
Hello,
He laughed him into getting him angry.
laugh at = se moquer de
get angry = se mettre en colère
Into est le mot qui exprime le résultat de mouvement vers quelque chose, d'un état x qui provoque le résultat y.
Comment traduiriez-vous cette phrase maintenant ?
Réponse : Résultative /aide de novatio, postée le 14-08-2021 à 14:45:28 (S | E)
Dans une résultative le verbe principal exprimant le moyen perd sa particule donc He laughed him into getting him angry que je traduis par IL se fâcha car on s'est moqué de lui . Qu' en pensez- vous ? Merci d' avance
Réponse : Résultative /aide de lucile83, postée le 14-08-2021 à 15:02:03 (S | E)
Hello,
A part le 'at'...oops! je traduirais ainsi:
Il se moqua de lui jusqu'à le mettre en colère.
A mon avis il y a 2 personnages.
Réponse : Résultative /aide de novatio, postée le 14-08-2021 à 15:50:26 (S | E)
Merci . Pas facile les résultatives . Votre idée de "" jusqu" à "" est pertinente si 2 personnages . Mais cela dépasse la structure simple de la résultative Sujet - verbe principal - COD - into - Verbe ing avec into = sens de persuader/ forcer / contrainte .....See you soon
Réponse : Résultative /aide de lucile83, postée le 14-08-2021 à 18:15:44 (S | E)
Hello,
Exemples d'une autre structure de causative que la simple:
He laughed her out of wearing her purple tank-top.
C'est en se moquant d'elle qu'il la dissuada de porter son débardeur violet.
They shamed him out of smashing the window of the phone box.
Ils l'ont empêché de fracasser la vitre de la cabine téléphonique en lui faisant honte.
Réponse : Résultative /aide de novatio, postée le 14-08-2021 à 19:16:32 (S | E)
Intéressant ....Mais comment traduire: He laughed him out of getting him angry ?
Merci d' avance
Réponse : Résultative /aide de gerondif, postée le 14-08-2021 à 19:31:24 (S | E)
Bonjour
He laughed him out of getting angry.
Il l'a dissuadé de se mettre en colère en se moquant de lui.
He laughed him out of getting him angry ? En plaisantant/à force de se moquer de lui, il l'a dissuadé de le mettre en colère.
Réponse : Résultative /aide de novatio, postée le 15-08-2021 à 08:39:54 (S | E)
Hello,
Si j'utilise la voix passive = He was laughed into getting angry,puis-je traduire par:
A force d' être ridiculisé il se mit en colère ?
Thanks in advance
Réponse : Résultative /aide de gerondif, postée le 15-08-2021 à 09:09:15 (S | E)
Oui.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais