Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Nunca et jamás

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Nunca et jamás
Message de alanby posté le 02-06-2021 à 20:26:37 (S | E | F)
Quelle différence entre « nunca « et «  jamás « 
Dans quel cas les emploie-t-on ?


Réponse : [Espagnol]Nunca et jamás de andre40, postée le 02-06-2021 à 23:28:49 (S | E)
Bonsoir alanby.
Quelle différence entre « nunca « et « jamás «
Dans quel cas les emploie-t-on ?
------------------------------
Nunca et jamás sont synonymes et interchangeables.

NUNCA
« Nunca » en espagnol veut dire « jamais ». Cet adverbe s’utilise plutôt à l’oral, il a un jumeau bien plus formel. Il se place devant le verbe. Exemple:
-Paco nunca come . Si on veut insister: Paco no come nunca (Paco ne mange jamais)

JAMÁS
« Jamás » veut bien dire jamais . on l’utilise plutôt à l’écrit, bien qu’on puisse aussi l’utiliser à l’oral en cas de grande insistance ou d’exclamation.
-¡Yo jamás veré películas de miedo!
–¿Tu comerías insectos? ¡JAMÁS!
Lien internet


Bonne soirée.




Réponse : [Espagnol]Nunca et jamás de paprikana, postée le 03-06-2021 à 16:27:23 (S | E)
Bonjour alanby !

Nunca et jamás, jamais.
On les emploie indifféremment. Nunca est plus fréquent. Ils ont une double construction : sans la négation no quand ils précèdent le verbe et avec la négation quand ils le suivent.
Nunca viene ou No viene nunca. Il ne vient jamais.
Nunca jamás signifie jamais de la vie, au grand jamais.

Nadie lo ha visto jamás. Personne ne l'a jamais vu.
No lo dirás nunca jamás. Tu ne le diras jamais, au grand jamais.

Bonne après-midi !



Réponse : [Espagnol]Nunca et jamás de leserin, postée le 03-06-2021 à 19:28:41 (S | E)
Bonsoir.
Les adverbes de temps nunca et jamás sont utilisés aussi bien à l'oral qu'à l'écrit.
J'ajoute une signification sans valeur négative de l'adverbe nunca (= alguna vez) dans les phrases interrogatives ou dubitatives.
Ex. ¿Tú sabes si nunca nos volveremos a ver? No sé si he estado nunca en esa casa.
Et en plus, le pluriel de jamás, jamás de los jamases ( = nunca), utilisé dans la langue familière. Ex. No quiero verte jamás de los jamases.
Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.