Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Phrase que je ne comprends pas

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Phrase que je ne comprends pas
Message de verprin posté le 28-01-2021 à 15:21:04 (S | E | F)
Bonjour,

En lisant "L'Assomoir" d'Emile Zola, je suis tombé sur un passage que je ne comprends pas, je vous saurais gré de m'expliquer ce qui est souligné.

"Elle allait, les regards perdus, des vieux abattoirs noirs de leur massacre et de leur puanteur, à l’hôpital neuf, blafard, montrant, par les trous encore béants de ses rangées de fenêtres, des salles nues où la mort devait faucher.

Est-ce que "elle allait" veut dire : son regard allait ?
Et "les regards perdus", le pluriel m'étonne un peu, cela signifie " le regard perdu " ?

et bonne journée.


Réponse : Phrase que je ne comprends pas de jij33, postée le 28-01-2021 à 15:44:24 (S | E)
Bonjour verprin
Je suppose que le pronom "elle" désigne Gervaise.
Elle allait : le pronom personnel sujet reprend un nom de personne et "aller" a ici le sens de marcher, avancer, déambuler, cheminer...
"Les regards perdus" a en effet le même sens que "le regard perdu".





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.