Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Correction synthèse en espagnol

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction synthèse en espagnol
Message de eperw46 posté le 23-01-2021 à 16:38:15 (S | E | F)
Bonjour, pourriez-vous corriger les éventuelles fautes de mon devoir ? Merci beaucoup

El razôn por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opiniôn, ser la protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir sea una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberîamos ovlidar nunca estô, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida suceda, solo existirîamos. Es por eso que, para mî, tenemos que pornernos en marcha y recuperar el control de nustra vida siendo mejor cada dîa. Esta frase me permite recordar que, para poder avanzar, es importante tener valores, definar nuestra metas, y, sobre todo, pasar a la acciôn !


Réponse : Correction synthèse en espagnol de andre40, postée le 23-01-2021 à 19:46:47 (S | E)
Bonsoir eperw26.

El razôn erreur d'accent por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opiniôn erreur d'accent, ser la protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir sea una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberîamos erreur d'accent ovlidar nunca estô erreur d'accent, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida suceda autre temps, solo existirîamos erreur d'accent. Es por eso que, para mî, inutile tenemos que pornernos en marcha y recuperar el control de nustra erreur vida siendo mejor cada dîa erreur d'accent. Esta frase me permite recordar que, para poder avanzar, es importante tener valores, definar erreur nuestra accord metas, y, sobre todo, pasar a la acciôn erreur d'accent !

En espagnol, il n'y a pas d'accent circonflexe, seulement des accents aigus(').
Corrigez et repostez, s'il vous plaît.



Réponse : Correction synthèse en espagnol de leserin, postée le 23-01-2021 à 21:01:55 (S | E)
Bonsoir.
El féminin razón por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opinión, ser la protagonista (1) de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir sea présent de l'indicatif una de las cosas más raras del mundo.

PROTAGONISTA : m. y f. Persona que en un suceso cualquiera desempeña la parte principal.
1. Le genre dépend du protagoniste de la narration.

Cordialement.



Réponse : Correction synthèse en espagnol de eperw46, postée le 25-01-2021 à 10:29:48 (S | E)
Bonjour, merci de vos réponses, j'ai corrigé les erreurs, en reste-t-il ? Merci beaucoup

La razón por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opinión, ser el protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir es una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberíamos ovlidar nunca esto, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida suceda, sólo existiríamos. Es por eso que, para mí, tenemos que pornernos en marcha y recuperar el control de nustra vida tratando a ser mejor cada día. Esta frase me permite recordar que, para poder avanzar, es importante tener valores, definar nuestra metas, y, sobre todo, pasar a la acción ! Me trae energía positiva y me llena de vitalidad como no se puede imaginar.



Réponse : Correction synthèse en espagnol de andre40, postée le 25-01-2021 à 11:10:25 (S | E)
La razón por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opinión, ser el genre (c'était bien dans votre premier post) protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir es una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberíamos ovlidar nunca esto, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida suceda imp subj, sólo enlevez l'accent existiríamos. Es por eso que, para mí, tenemos que pornernos en marcha y recuperar el control de nustra vida tratando a ser mejor cada día. Esta frase me permite recordar que, para poder avanzar, es importante tener valores, definar erreur déja signalée nuestra accord,( déja signalé) metas, y, sobre todo, pasar a la acción ! Me trae energía positiva y me llena de vitalidad como no se puede imaginar.



Réponse : Correction synthèse en espagnol de veronica71, postée le 25-01-2021 à 14:59:54 (S | E)

Bonjour

...recuperar el control de nustra vida tratando a (autre préposition) ser mejor cada día.





Réponse : Correction synthèse en espagnol de eperw46, postée le 25-01-2021 à 19:17:11 (S | E)
Merci, j'ai corrigé les erreurs :

La razón por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opinión, ser el/la protagonista de nuestra propia vida implica el hecho de que vivir es una de las cosas más raras del mundo. Entonces, considero que no deberíamos olvidar nunca esto, ya que si nos sentáramos a esperar como un espectador a que la vida sucediera, solo existiríamos. Es por eso que, para mí, tenemos que pornernos en marcha y recuperar el control de nuestra vida tratando a ser mejor cada día. Esta frase me permite recordar que, para poder avanzar, es importante tener valores, definir nuestras metas, y, sobre todo, pasar a la acción ! Me trae energía positiva y me llena de vitalidad como no se puede imaginar



Réponse : Correction synthèse en espagnol de veronica71, postée le 25-01-2021 à 19:31:36 (S | E)

Bonsoir 

Vous  n'avez pas corrigé toutes les erreurs :

...tratando a ser mejor.

 





Réponse : Correction synthèse en espagnol de andre40, postée le 25-01-2021 à 20:06:35 (S | E)
-La razón por la cual me gusta particularmente este dicho es que, en mi opinión, ser el/la protagonista de nuestra propia...
"La protagonista", c'est bien vous eperw46, vous êtes une fille, donc "la protagonista".

- Vous devez aussi changer la préposition "a"( recuperar el control de nuestra vida tratando a ser mejor, Veronica71 vous l'avait signalé.
Essayer de faire quelque chose /tratar de hacer algo.

Bonne continuation .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.