Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Correction d'un texte

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction d'un texte
Message de robin25 posté le 21-12-2020 à 17:21:37 (S | E | F)
Bonjour,

Je dois faire un résumé d'un texte (de marie Luise Kaschnitz) en allemand. J'ai vraiment fait au mieux mais j'ai beaucoup de peine. Auriez-vous la gentillesse de corriger mon texte ?
Je vous remercie beaucoup pour votre aide.
Vielen dank und schönen Abend !

Angelika Baumann ruft Paul, ihren Geliebte, an. Sie will wissen, ob Paul etwas über seinem Vater gehört hast.
Angelika ist in Paul verliebt. Die beide wollen heiraten. Paul möchte Angelika zu seiner Familie vorstellen. Angelika ist ungeduldig aber auch nervös. Sie möchte von Paul's Familie akzeptiert werden. Sie möchte, dass der Besuch bereits stattgefunden hat.
Sie will zum Ende der Woche, um eine Antwort warten.

Der Vater von Paul ruft seine Tochter Elly (Paul's Schwester) an. Sie sprechen über Paul und ihre Freundin Angelika. Der Vater mag nicht Angelika. Er sagt, sie nicht jemand wichtig ist. Er gibt zu, dass Angelika hübsch ist aber er denkt Schönheit mit der Zeit vergehen wird. Darüber denkt er, dass die junge Dame nicht kultiviert ist. Anders als Angelika, wird sein Sohn Paul jemand Wichtiges werden. Der Vater bittet seine Tochter, ihren Bruder zu überzeugen, Angelika nicht zu heiraten. Elly soll die Tante Julie anrufen, um Hilfe zu bitten.

Elly ruft seine Tante Julie an, um Hilfe zu bitten. Sie bittet ihre Tante, mit Paul sprechen. Sie bittet auch ihre Tante Mädchen zu Paul vorstellen, damit er merkt, dass es andere schöne Frauen gibt.
Die Tante scheint nicht überzeugt zu sein. Elly besteht darauf. Sie bittet darum, es für ihren Vater zu tun. Sonst wird ihr Vater wütend und er hat schon einen schlechten Blutdruck.

Tante Elly ruft ihren Neffen Paul an. Sie will ihn zu einem Abendessen einladen. Sie brauche einen Kavalier für ein schönes Mädchen. Tante Julie versucht auch, Paul zu überzeugen, nicht zu heiraten (sie sagt, dass er zu jung ist und dass, seine Braut nicht die Richtige für ihn ist).
Die Tante akzeptiert endlich, dass Paul mit ihrer Verlobten zum Abendessen kommt.

Elly ruft seinen Bruder an. Sie versucht Paul zu überzeugen, nicht seine Verlobten am nächsten Sonntag zu vorstellen. Sie sagt, dass ihr(=leur père) Vater ihm eine Reise schenken will. Sie schlägt vor, den Besuch mit seinem Freudin zu verschieben.
Sie versucht auch, Paul zu überzeugen, nicht zu heiraten. Sie erinnert ihren Bruder an, wie er damals seine Schwester ihrem Verlobten, einem Sänger, verkehren verhindert hat(cette phrase me pose problème: je veux dire il lui a empêché à l'époque de fréquenter son amoureux un chanteur). Jetzt ist sie ihm sehr dankbar dafür. Sie warnt auch ihren Bruder: wenn ihrem Vater wütend ist, würde er Zuschüsse und Erbe nie mehr geben.

Danke !


Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de gerold, postée le 22-12-2020 à 17:20:18 (S | E)
Bonjour

* : erreur de déclinaison
** : erreur de conjugaison
Angelika Baumann ruft Paul, ihren Geliebte *, an. Sie will wissen, ob Paul etwas über seinem Vater gehört hast **.
Angelika ist in Paul verliebt. Die beide * wollen heiraten. Paul möchte Angelika zu seiner Familie vorstellen. Angelika ist ungeduldig aber auch nervös. Sie möchte von Paul's "s" attaché sans apostrophe Familie akzeptiert werden. Sie möchte, dass der Besuch bereits stattgefunden hat.
Sie will zum Ende der Woche, um autre préposition eine Antwort warten. Soit elle attend une réponse, soit elle veut obtenir une réponse, mais elle veut attendre ... ? Bizarre !
Der Vater von Paul ruft seine Tochter Elly (Paul's Schwester) an. Sie sprechen über Paul und ihre Freundin Angelika. Der Vater mag nicht la négation est mal placée Angelika. Er sagt, sie xx si vous n'employez pas "dass", il faut la construction habituelle sujet-verbe et en principe le subjonctif I nicht jemand wichtig vous avez écrit la forme correcte un peu plus loin ist. Er gibt zu, dass Angelika hübsch ist aber er denkt virgule Schönheit mit der Zeit vergehen wird construction sans "dass". Darüber denkt er, dass die junge Dame nicht kultiviert ist. Anders als Angelika, wirddiscours indirect implicite, employez le subjonctif I sein Sohn Paul jemand Wichtiges werden. Der Vater bittet seine Tochter, ihren Bruder zu überzeugen, Angelika nicht zu heiraten. Elly soll die Tante Julie anrufen, um Hilfe zu bitten.

Elly ruft seine Tante Julie an, um Hilfe zu bitten. Sie bittet ihre Tante, mit Paul xx il manque un petit mot sprechen. Sie bittet auch ihre Tante Mädchen il faut un article (à moins que M. soit un prénom ou un surnom ?) zu Paul vorstellen il manque le même petit mot, attention "vorstellen" est un verbe à particule séparable damit er merkt, dass es andere schöne Frauen gibt.

Je dois m'arrêter là aujourd'hui, corrigez déjà cette première partie s'il vous plaît!



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de robin25, postée le 29-12-2020 à 10:47:07 (S | E)
Bonjour Gerold et merci beaucoup pour votre aide,

J'ai essayé de corriger la première partie. J'espère que je n'ai pas laissé trop de fautes.

Angelika Baumann ruft Paul, ihren Geliebten , an. Sie will wissen, ob Paul etwas über seinem Vater gehört hat.
Angelika ist in Paul verliebt. Die beiden wollen heiraten. Paul möchte Angelika zu seiner Familie vorstellen. Angelika ist ungeduldig aber auch nervös. Sie möchte von Pauls Familie akzeptiert werden. Sie möchte, dass der Besuch bereits stattgefunden hat.
Sie will zum Ende der Woche, um(für?) eine Antwort zu bekommen.
Der Vater von Paul ruft seine Tochter Elly (Pauls Schwester) an. Sie sprechen über Paul und ihre Freundin Angelika. Der Vater mag Angelika nicht. Er sagt, dass sie (j'ai rajouté le dass car nous n'avons pas appris le subjonctif) nicht jemand Wichtiges ist. Er gibt zu, dass Angelika hübsch ist aber er denkt, dass Schönheit mit der Zeit vergehen wird (sans le dass ça ferait würde mais nous n'avons pas appris le subjonctif I). Darüber denkt er, dass die junge Dame nicht kultiviert ist. Anders als Angelika, würde sein Sohn Paul jemand Wichtiges werden. Der Vater bittet seine Tochter, ihren Bruder zu überzeugen, Angelika nicht zu heiraten. Elly soll die Tante Julie anrufen, um Hilfe zu bitten.

Elly ruft seine Tante Julie an, um Hilfe zu bitten. Sie bittet ihre Tante, mit Paul zu sprechen. Sie bittet auch ihre Tante (mehrere ?)Mädchen (je veux dire des filles= plusieurs filles ?) Paul vorzustellen damit er merkt, dass es andere schöne Frauen gibt.

Encore un grand merci pour le temps passé à corriger.
Je vous souhaite une très bonne journée.



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de gerold, postée le 30-12-2020 à 22:13:49 (S | E)
Bonjour

Angelika Baumann ruft Paul, ihren Geliebten, an. Sie will wissen, ob Paul etwas über seinem Vater gehört hat.
Angelika ist in Paul verliebt. Die beiden wollen heiraten. Paul möchte Angelika zu seiner Familie vorstellen. Angelika ist ungeduldig aber auch nervös. Sie möchte von Pauls Familie akzeptiert werden. Sie möchte, dass der Besuch bereits stattgefunden hat.
Sie will zum Ende der Woche, um(für?) eine Antwort zu bekommen.
Der Vater von Paul ruft seine Tochter Elly (Pauls Schwester) an. Sie sprechen über Paul und ihre Freundin Angelika. Der Vater mag Angelika nicht. Er sagt, dass sie (j'ai rajouté le dass car nous n'avons pas appris le subjonctif) nicht jemand Wichtiges ist. Er gibt zu, dass Angelika hübsch ist aber er denkt, dass Schönheit mit der Zeit vergehen wird (sans le dass ça ferait würde mais nous n'avons pas appris le subjonctif I (würde est un subjonctif II, le subjonctif I est werde)). Darüber denkt er, dass die junge Dame nicht kultiviert ist. Anders als Angelika, würde sein Sohn Paul jemand Wichtiges werden. Der Vater bittet seine Tochter, ihren Bruder zu überzeugen, Angelika nicht zu heiraten. Elly soll die Tante Julie anrufen, um Hilfe zu bitten.

Elly ruft seine Tante Julie an, um Hilfe zu bitten. Sie bittet ihre Tante, mit Paul zu sprechen. Sie bittet auch ihre Tante (mehrere ?)Mädchen (je veux dire des filles= plusieurs filles ?) Paul vorzustellen damit er merkt, dass es andere schöne Frauen gibt.



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de gerold, postée le 30-12-2020 à 22:23:59 (S | E)
Bonjour robin25

Angelika Baumann ruft Paul, ihren Geliebten, an. Sie will wissen, ob Paul etwas über seinem Vater gehört hat.
Angelika ist in Paul verliebt. Die beiden wollen heiraten. Paul möchte Angelika zu seiner Familie vorstellen. Angelika ist ungeduldig aber auch nervös. Sie möchte von Pauls Familie akzeptiert werden. Sie möchte, dass der Besuch bereits stattgefunden hat.
Sie will zum Ende der Woche, um(für?) eine Antwort zu bekommen.
Der Vater von Paul ruft seine Tochter Elly (Pauls Schwester) an. Sie sprechen über Paul und ihre Freundin Angelika. Der Vater mag Angelika nicht. Er sagt, dass sie (j'ai rajouté le dass car nous n'avons pas appris le subjonctif) nicht jemand Wichtiges ist. Er gibt zu, dass Angelika hübsch ist virgule aber er denkt, dass Schönheit mit der Zeit vergehen wird (sans le dass ça ferait würde mais nous n'avons pas appris le subjonctif I (würde est un subjonctif II, le subjonctif I est werde)). Darüber denkt er, dass die junge Dame nicht kultiviert ist. Anders als Angelika, würdewerde sein Sohn Paul jemand Wichtiges werden. Der Vater bittet seine Tochter, ihren Bruder zu überzeugen, Angelika nicht zu heiraten. Elly soll die Tante Julie anrufen, um Hilfe zu bitten.

Elly ruft seine la tante de Julie, ce n'est pas sein- Tante Julie an, um Hilfe zu bitten. Sie bittet ihre Tante, mit Paul zu sprechen. Sie bittet auch ihre Tante mehrere Mädchen (je veux dire des filles= plusieurs filles ?) Paul vorzustellen virgule damit er merkt, dass es andere schöne Frauen gibt.

-------------------
Modifié par gerold le 30-12-2020 22:25





Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de gerold, postée le 30-12-2020 à 23:06:19 (S | E)
(suite)
Die Tante scheint nicht überzeugt zu sein. Elly besteht darauf. Sie bittet darum, es für ihren Vater zu tun. Sonst wird ihr Vater wütend und er hat schon einen schlechten Blutdruck. Pour bien faire, les verbes devraient être au subjonctif I (discours indirect implicite) sinon, commencez par "Sie sagt, dass ..."

Tante Elly (Elly, ce n'est pas la tante, si j'ai bien suivi) ruft ihren Neffen Paul an. Sie will ihn zu einem Abendessen einladen. Sie brauche là, c'est bien un subjonctif I ! einen Kavalier für ein schönes Mädchen. Tante Julie versucht auch, Paul zu überzeugen, nicht zu heiraten (sie sagt, dass er zu jung ist und dass, seine Braut nicht die Richtige für ihn ist).
Die Tante akzeptiert endlich, dass Paul mit ihrer Verlobten (der/die Verliebte = l'amoureux (euse) der/die Verlobte le/la fiancé (e)) zum Abendessen kommt.

Elly ruft seinen Bruder an. Sie versucht Paul zu überzeugen, nicht mal placé seine Verlobten am nächsten Sonntag zu place de "zu" vorstellen. Sie sagt, dass ihr(=leur père) Vater ihm eine Reise schenken will. Sie schlägt vor, den Besuch mit seinem erreur de genre Freudin zu verschieben.
Sie versucht auch, Paul zu überzeugen, nicht zu heiraten. Sie erinnert ihren Bruder daran, wie er sie damals seine Schwester xx ihrem Verlobten, einem Sänger, xx verkehren à placer après verhindert hat, et deux petits mots à ajouter verhindert hat, fréquenter quelqu'un : mit jemandem verkehren. Jetzt ist sie ihm sehr dankbar dafür. Sie warnt auch ihren Bruder: wenn ihrem c'est le sujet, il faut un nominatif Vater wütend ist, würde werde er Zuschüsse und Erbe nie mehr geben und. déshériter quelqu'un : jemanden enterben



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de robin25, postée le 01-01-2021 à 17:05:25 (S | E)
Bonjour Gerold et merci pour votre réponse et pour tout le temps passé pour corriger.
C'est vraiment très gentil.😀
J'en profite aussi pour vous souhaiter une très bonne année 2021.

J'ai regardé les corrections. Je vois qu'il y avait encore beaucoup d'erreurs...
Pour le subjonctif, je préfère attendre pour l'utiliser que nous l'ayons vu en classe.
J'ai encore deux questions par rapport au texte.

La première, je n'ai pas bien compris la phrase qui me pose problème.
J'ai mis: Sie erinnert ihren Bruder daran, wie er sie damals mit ihrem Verliebten, einem Sänger, verhindert hat zu verkehren. ?
L'ordre du verbe conjugué qui devrait se trouver à la fin m'embête...

Pour la deuxième question:
Faut-il mettre une virgule avant un "dass" quand il y a un "und" avant le "dass" ? Ou dois-je enlever le deuxième "dass" en faisant comme s'il y en avait un pour l'ordre des mots?
Exemple:Sie sagt, dass ihr Vater wütend wird und dass er schon einen schlechten Blutdruck hat.

VIELEN DANK !!!!!!
Ich wünsche Ihnen einen schönen Abend



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de gerold, postée le 02-01-2021 à 12:17:12 (S | E)
Bonjour robin25, et une très bonne année à vous aussi !

Sie erinnert ihren Bruder daran, wie er sie damals mit ihrem Verliebten, einem Sänger, verhindert hat zu verkehren. ?

Il y a deux subordonnées successives, une conjonctive et une infinitive :

Sie erinnert ihren Bruder daran, wie er sie damals verhindert hat, mit ihrem Verliebten, einem Sänger, zu verkehren.


Sie sagt, dass ihr Vater wütend wird und (dass) er schon einen schlechten Blutdruck hat.
Vous pouvez supprimer le second "dass" sans que cela change l'ordre des mots, et il n'y a pas de raison de mettre une virgule.



Réponse : [Allemand]Correction d'un texte de robin25, postée le 08-01-2021 à 16:16:14 (S | E)
Bonjour Gerold,
Merci beaucoup pour votre réponse et pour vos voeux.😀
Ok pour la phrase avec un double "dass".
Pour l'autre, même avec la correction, c'est toujours compliqué pour moi (mais je suis spécialement mauvais;) )
Encore un immense merci pour le temps passé à corriger. Je ne connais personne autour de moi qui parle allemand et
vous m'êtes d'une grande aide.
So Vielen Dank !😀




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.