Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Apocope, adjectif devant nom terminé O

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Apocope, adjectif devant nom terminé O
Message de chris310 posté le 20-10-2020 à 16:19:08 (S | E | F)
Dans la leçon Adjectifs et accords on mentionne l'apocope avec des exemples comme ceux ci-dessous:

un perro malo - un mal perro
un hombre bueno - un buen hombre

Est-ce que les deux formes se disent? Car on apprend ailleurs que l'adjectif suit le nom. Et ici pour expliquer l'apocope, on fait le contraire: on place mal avant perro et buen avant hombre.

Merci


Réponse : [Espagnol]Apocope, adjectif devant nom terminé O de puente17, postée le 20-10-2020 à 17:08:01 (S | E)
Bonjour,

Il peut parfois y avoir des différences si on place l'adjectif devant ou derrière le nom comme cela se produit d'ailleurs en français:
Un grand homme ce n'est pas la même chose qu'un homme grand
un gran hombre no es lo mismo que un hombre grande.



Réponse : [Espagnol]Apocope, adjectif devant nom terminé O de aguasturbias, postée le 20-10-2020 à 18:08:29 (S | E)
Bonsoir chris310

Vous avez ici un lien avec des exemples d'adjectifs qui changent de sens selon qu'ils sont placés avant ou après le substantif qu'ils qualifient

Lien internet


Et un autre lien intéressant sur la position des adjectifs :

Lien internet



En fait, il faudrait faire la différence entre "adjetivo explicativo" et "adjetivo especificativo" sachant que "el adjetivo explicativo" se placera souvent (mais pas toujours) avant le substantif et "el adjetivo especificativo" en principe après (mais pas systématiquement non plus).

L'essentiel est de savoir positionner l'adjectif par rapport au sens que l'on souhaite lui donner.


Pour prendre l'exemple de "perro malo" et "mal perro"

Dans le premier exemple, malo est "especificativo"

Un adjetivo especificativo es un adjetivo que señala una característica de un ser que sirve para diferenciarlo de un conjunto de seres.

Ce chien-là est méchant : es un perro malo = no es cariñoso, no deja entrar a cualquiera en casa de sus amos, muerde a todo el mundo y no sigue ninguna orden del dueño.

Dans le deuxième exemple, mal qui est "antepuesto" est "explicativo"

Un adjetivo explicativo es un adjetivo que señala una característica de un ser sin la pretensión de distinguirlo entre un conjunto de seres.

"Un mal perro" = ce chien n'est pas bon pour telle ou telle chose : es un mal perro de guardia = c'est un mauvais chien de garde. No cumple perfectamente con sus funciones de perro. No es buen guardián, buen socorrista. No es buen defensor de los amos y de sus propiedades, etc.

On pourrait le dire autrement = es un perro malo para guardar = otras razas son mucho mejores para guardar mais, en même temps, ce pourrait être le chien le plus gentil qui soit (el perro más bueno del mundo) ou "un perro malo" car il est agressif et mord facilement.

Un autre exemple : un hombre grande = un hombre alto y corpulento (on parle ici de sa taille, de sa morphologie /c'est une caractéristique).
un gran hombre = il est grand par ses talents, sa notoriété, etc.


Saludos de ... Aguas Turbias




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.