Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse
Message de didon posté le 08-06-2020 à 11:52:53 (S | E | F)
Bonjour,
J’aimerais savoir si mon texte sur la sècheresse est juste sans trop de faute et cohérent
Merci d’avance

Elegí la sequedad porque esta imagen me impresiona mucho al ver este árbol muerto en medio de una tierra vacía y seca. Es impactante, tal vez hace unos años había un cultivo de frutas con poblaciones que vivían. de sus culturas, la sequía nos concierne a todos si el fenómeno se extiende cada vez más en el mundo, muchas familias se verán obligadas a abandonar su hogar y su trabajo, todos estos cambios implican otra catástrofe por parte de todos, como las inundaciones o La pérdida de biodiversidad son desastres que no deben tomarse a la ligera, pero debemos hacer todo lo posible para limitar el daño.


Réponse : [Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse de leserin, postée le 08-06-2020 à 12:53:45 (S | E)
Bonjour.
J’aimerais savoir si mon texte sur la sècheresse est juste sans trop de fautes et cohérent.
................................................
Elegí la sequedad porque esta imagen pas nécessaire, vous décrivez cette image plus tard me impresiona le passé simple mucho al ver este article indéfini árbol muerto en medio de una tierra vacía y seca. Es impactante, tal vez hace unos años había ajoutez un adverbe de lieu un cultivo de frutas con poblaciones que vivían de sus culturas autre mot,point-virgule la sequía nos concierne a todosvirgule si el fenómeno se extiende cada vez más en autre préposition el mundo, muchas familias se verán obligadas a abandonar su hogar y su trabajo,point Todos estos cambios ajoutez un adjectif implican otra catástrofe au pluriel por parte de pronom "que" pour introduire la subordonnée + un verbe + préposition "a" todos, como las inundaciones o la pérdida de biodiversidadpoint Son desastres que no deben tomarse a la ligera, pero ajoutez la conjonction "et" pour relier les deux propositions debemos hacer todo lo posible para limitar el daño les deux mots au pluriel.
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse de andre40, postée le 08-06-2020 à 16:59:58 (S | E)
Bonjour didon.
Elegí la sequedad porque esta imagen me impresiona passé simple mucho al ver este árbol muerto en medio de una tierra vacía y seca. Es impactante, tal vez hace unos años había(là) un cultivo de frutas con poblaciones que vivían.enlevez ce point de sus culturas erreur, traduire culture(d'une plante), puis remplacez la virgule par un point La sequía nos concierne a todos, virgule si el fenómeno se extiende cada vez más en autre préposition el mundo, muchas familias se verán obligadas a abandonar su hogar y su trabajo,remplacez la virgule par un point Todos estos cambios traduire "climatiques" implican otra catástrofe au pluriel por parte de todos à reformuler, como las inundaciones o La minuscule pérdida de biodiversidad point Son desastres que no deben tomarse a la ligera, pero debemos hacer todo lo posible para limitar el daño au pluriel.

Corrigez puis repostez, s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse de didon, postée le 09-06-2020 à 12:08:13 (S | E)
Bonjour et merci pour vos réponses. J’ai apporté quelques modifications à mon texte suite à vos conseils :

Elegí la sequedad porque ,me impresioné mucho ver árbol muerto en medio de una tierra vacía y seca. Es impactante, tal vez hace unos años había aquí un cultivo de frutas con poblaciones que vivían de sus cultuvios ; la sequía nos concierne a todos, si el fenómeno se extiende cada vez más del mundo, muchas familias se verán obligadas a abandonar su hogar y su trabajo. Todos estos cambios ajoutez un adjectif implican catástrofes todos, como las inundaciones o la pérdida de biodiversidad. Son desastres que no deben tomarse a la ligera y debemos hacer todo lo posible para limitar los daños.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite sur la sécheresse de leserin, postée le 09-06-2020 à 15:05:15 (S | E)
Bonjour.
Elegí la sequedad (1), porque me impresioné mucho al ver un árbol muerto en medio de una tierra vacía y seca. Es impactante, tal vez hace unos años había aquí un cultivo de frutas con poblaciones que vivían de sus cultuvios cultivos; la sequía nos concierne a todos, si el fenómeno se extiende cada vez más préposition "por" el mundo, muchas familias se verán obligadas a abandonar su hogar y su trabajo. Todos estos cambios implican catástrofes todos, como las inundaciones o la pérdida de la biodiversidad. Son desastres que no deben tomarse a la ligera y debemos hacer todo lo posible para limitar los daños.

1. Ici est plus convenable le mot "sequía".
Lien internet

Cordialement.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.