Present Perfect/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de s9companion posté le 08-05-2020 à 19:10:01 (S | E | F)
Bonjour
quelqu'un pourrait-il confirmer ma façon de penser :
- I have been cleaning my room so now I am tired.
J'ai nettoyé ma chambre (pendant un certain temps) = ce qui explique que maintenant je suis fatigué.
La chambre est propre ? : on ne sait pas vraiment, on sait que j'y ai passé du temps.
I've been cleaning my room for hours : Je range ma chambre depuis des heures
Donc l'action est en ce moment en train de continuer ou je suis en train de dire que justement ça fait des heures que je cuisine. Donc j'en ai marre et j'arrêterai peut-être à la seconde qui suit.
Merci d'avance :-)
Réponse : Present Perfect/aide de opera3556, postée le 08-05-2020 à 19:16:54 (S | E)
Bonsoir !
Oui, c'est juste. Attention cependant ;
"La chambre est propre ? : on sait pas vraiment, on sait que j'y ai passé du temps." Il manque un mot de négation
"justement ça fait des heures que je cuisine."
Aux dernières nouvelles, vous rangiez votre chambre
Réponse : Present Perfect/aide de s9companion, postée le 08-05-2020 à 19:30:30 (S | E)
Haha d'accord,
Et puis j'ai oublié d'ajouter cela, je m'en excuse :
He said he would call me when I would eat
Ou
He said he would call when he ate
Je n'arrive pas à transposer l'idée de : Il a dit qu'il m'appellerait quand il mangerait
Cependant, je sais que je peux mettre :
Er said he would phone me when he had eaten pour dire :
Il a dit qu'il m'appelerait quand il aurait mangé.
Et avec Will :
He said he will phone me when he has finished (ou present simple = quand il finira)
Il a dit qu'il m'appelerait quand il aura fini
Merci beaucoup d'avance :-)
Réponse : Present Perfect/aide de gerondif, postée le 08-05-2020 à 19:34:30 (S | E)
Bonsoir
I will call you when you eat. je t'appellerai quand tu mangeras
He says he will call you when you eat il dit qu'il t'appellera quand tu mangeras.
He said he would call you when you ate. Il déclara qu'il t'appellerait lorsque tu mangerais.
I will call you once you have eaten. je t'appellerai une fois que tu auras mangé.
He said he would call you once you had eaten. Il déclara qu'il t'appellerait une fois que tu aurait mangé.
Réponse : Present Perfect/aide de brettdallen, postée le 08-05-2020 à 19:34:45 (S | E)
Hello there,
- I have been cleaning my room so now I am tired.
J'ai nettoyé ma chambre (pendant un certain temps) = ce qui explique que maintenant je suis fatigué.
La chambre est propre ? : on sait pas vraiment, on sait que j'y ai passé du temps.
---
I've been cleaning my room for hours : Je range ma chambre depuis des heures
On dit parfois que le "present perfect simple" et le "present perfect continuous" permettent d'exprimer la même chose. Je n'en suis pas sûr.
Prenons un exemple simple :
- I have lived there for 3 years. Dans cette phrase, ce qui compte, c'est le bilan. Ce qui compte, c'est "3 ans", une sorte de bilan provisoire.
- I have been living there for 3 years. Bien sûr, l'information est relativement similaire, mais ce que je dis en plus, c'est que j'y vis encore et c'est moins les 3 ans qui comptent que : "I'm living here" + "I moved here 3 years ago".
Mais disons que la nuance est tenue. Par contre, il existe de nombreux cas de figure où la différence est plus nette.
- I have cleaned the garage. Idée : il est propre. J'ai envie de simplifier en disant que ce qui compte, c'est le complément "garage".
- I have been cleaning the garage. Idée : j'ai été occupé à ça, sans préciser si c'est terminé.
Et c'est là qu'intervient la différence essentielle : la forme simple se focalise sur le résultat concernant l'objet ("garage")(nettoyé ? pas nettoyé ?), la forme continue se focalise sur le sujet ("I") ou sur les conséquences de cette activité sur l'environnement.
Autre exemple :
-I've repaired the bike. C'est clair, on peut s'en servir. C'est le vélo qui compte.
- I've been repairing the bike. Est-il réparé, on ne sait pas, mais peut-être que moi (le sujet) je commence à en avoir sacrément assez de pas trouver la solution, donc je suis agacé, ou peut-être que le garage (qui était rangé, mais si, rappelez-vous !) est jonché de pièces de vélo et que c'est vraiment le bazar maintenant.
Pour prendre un peu de hauteur, n'oublions jamais que le Be +-ing (forme continue) insiste surtout sur l'activité,et non le résultat.
Dernier point : il est souvent prétendu que le Be + -ing implique l'idée d'une certaine durée. Cela peut arriver, mais cela n'a rien à voir avec cette forme.
Observons : I was opening the door (to leave) when I realized I had left my Usb drive on my desk. Ai-je vraiment passé une heure à ouvrir cette porte ? Non, bien entendu.
Tout cela est à travailler.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais