Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Crazy/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Crazy/aide
Message de danae posté le 19-02-2020 à 11:52:34 (S | E | F)
Hello everybody.
I am new on the site and I need some help.
What is the difference between the two sentences below ? Which one can I use properly for a translation ? Are they correct ?
I think the first one is more usual and the second one more used literature.
Je crus qu'il était devenu fou : I thought he had become crazy
Je le crus devenu fou : I thought him become crazy
With many thanks.
(hope my English is correct !!!)
Have a nice day.
Danae


Réponse : Crazy/aide de here4u, postée le 19-02-2020 à 15:06:25 (S | E)
Hello Danae,

to this site. Don't hesitate to ask questions!

"Je crus qu'il était devenu fou : I thought he had become crazy" is OK.
Je le crus devenu fou : I thought him become crazy. Cette phrase est beaucoup moins formelle que la précédente, beaucoup plus familière, en fait ...





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.