Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Vocabulaire marrant

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Vocabulaire marrant
Message de chti72190 posté le 13-12-2019 à 14:44:32 (S | E | F)
BONJOUR hello HALLO,

je recherche du vocabulaire non officiel - du vocabulaire de rue -
comme
'mettre les points sur les i"
'Muckensturn'

pas de mots grossiers, racites, sexistes

j'aime bien l'expression allemande , un nouveau balai balaie bien pour dire : tout nouveau, tout beau......ou j'ai une grenouille dans le cou pour j'ai un chat dans la gorge.

Le but est de rire
merci

de belles fêtes à tous


Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de tamaraal, postée le 13-12-2019 à 17:45:33 (S | E)
Bonsoir chti,

voici quelques expressions à la manière souhaitée ...

> Der kann einem ganz schön auf die Nerven (/ den Keks) gehen! = Il est bien énervant !
> Da laust mich doch der Affe! = Je n'en crois pas mes yeux ! (lausen = épouiller qn)
> Das darf doch nicht wahr sein! = C'est pas croyable !
> Ich glaube, mein Schwein pfeift! = Je n'en crois pas mes yeux !

Bonne soirée !
Tamaraal



Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de hinot49, postée le 13-12-2019 à 18:25:51 (S | E)
Bonsoir Chti2190,
je propose:
Mund und Nase aufsperren: écarquiller des yeux die Ohren spitzen: dresser l'oreille aus voller Kehle: à gorge déployée
Eile mit Weile: hâte toi lentement Schlafen Sie wohl, trâumen Sie suss: dormez bien, faites de beaux rêves
Auf Regen folt Sonnenschein : après la pluie vient le beau temps Geteiltes Leid ist halbes Leid:qui ne soufre pas seul, ne soufre pas tant
sich krank lachen: se pâmer de rire.
Bonne soirée.



Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de gerold, postée le 14-12-2019 à 12:53:37 (S | E)
Bonjour

Quelques suggestions :

Jemandem einen Bären aufbinden : tromper, rouler quelqu'un dans la farine
Jemanden auf den Arm nehmen (au sens figuré) : même idée
Jemanden unter den Tisch trinken : faire boire quelqu'un jusqu'à ce qu'il n'en puisse plus.



Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de frall, postée le 14-12-2019 à 22:22:39 (S | E)
Bonsoir à tous,
j'ajoute, vu l'approche des fêtes : Se taper la cloche = sich den Bauch vollschlagen
Manger/croquer à belles dents = kräftig reinhauen
ainsi que -toujours avec manger-
Manger des yeux = Mit den Augen verschlingen
Manger/lâcher/cracher le morceau = auspacken ; singen
et passez de bonnes fêtes malgré TOUT. Was haben Sie als Vorsätze für 2020 ?
Mit freundlichen Grüssen. Frall




Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de angelagabriella, postée le 18-12-2019 à 14:54:45 (S | E)
Bonjour

ici il y en a beaucoup

Lien internet




Réponse : [Allemand]Vocabulaire marrant de tamaraal, postée le 18-12-2019 à 21:41:46 (S | E)
(at) angelagabriella
Merci pour ce lien !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.