Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Allemand]Presenter le métier de médecin

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Presenter le métier de médecin
Message de anaaa posté le 01-12-2019 à 11:53:23 (S | E | F)

bonjour, je dois présenter pour un devoir le métier e médecin en allemand. Voila, j'ai fait un texte mais je ne saurais pas savoir si il est juste ou pas, et n'ayant personne pouvant le corriger chez moi je me tourne ici. Le devoir est a rendre ce mercredi !! serait il possible que quelqu'un le corrige et si vous avez des idées que je peux apporter à ma présentation j suis preneuse !!


voila le tete en question:  


Ich präsentiere den Beruf des Arztes. Ich finde, dass Beruf interressiert denn pflegen wir den Menschen. Der Arzt bei der Arbeit ist nicht immer sitzen. Für mich ist es wichtig ein sicheres Gehalt zu haben. Für diesen Job muss man kontaktfreudig sein und immer für andere da sein.
Er arbeitet in einer Praxis oder in einem Krankenhaus. Um arzt zu werden, muss man gute Note in Mathe, Chemie und Biologie haben. Die Berufsausbildung zum Arzt ist vom 9 (neun) bis 12 (zwölf) Jahre.




Réponse : [Allemand]Presenter le métier de médecin de tamaraal, postée le 01-12-2019 à 12:29:56 (S | E)
Bonjour anaaa,

Il serait préférable d'écrire aussi la version française du texte ici. Il y a quelques ambiguïtés.
Par exemple : "Der Arzt bei der Arbeit ist nicht immer sitzen. "

Salut !




Réponse : [Allemand]Presenter le métier de médecin de wiebkeee, postée le 02-12-2019 à 22:43:46 (S | E)
Bonsoir!

Ich präsentiere den Beruf des Arztes.
C’est bon!

Ich finde, dass Beruf interressiert denn pflegen wir den Menschen.
Malheureusement, cette phrase ne fonctionne pas. Peut-être: « Ich finde, dass der Beruf sehr interessant ist. » Mais la deuxième partie n’est pas très claire.

Der Arzt bei der Arbeit ist nicht immer sitzen.
Qu’est-ce que tu veux dire? Peut-être que le mot « sitzen » est mal traduit, mais la structure en général me semble être bizarre.

Für mich ist es wichtig, (virgule) ein sicheres Gehalt zu haben. Für diesen Job muss man kontaktfreudig sein und immer für andere da sein.
Er arbeitet in einer Praxis oder in einem Krankenhaus.
Absolument correct. :-)


Um arzt zu werden, muss man gute Note in Mathe, Chemie und Biologie haben.

Arzt (en majuscule)
gute Noten (vois Akkusativ!)

Die Berufsausbildung zum Arzt ist vom 9 (neun) bis 12 (zwölf) Jahre.

« Ist vom » ne fonctionne pas ici. Mieux: Die Berufsausbildung zum Arzt dauert 9 bis 12 Jahre. Ou: Die Berufsausbildung dauert zwischen 9 und 12 Jahren.


J’espère que ça sera utile.

-------------------
Modifié par wiebkeee le 02-12-2019 22:44



-------------------
Modifié par wiebkeee le 02-12-2019 22:46






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.