Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Y'a t-il une différence ?

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Y'a t-il une différence ?
Message de serenita posté le 20-08-2019 à 02:48:32 (S | E | F)
Bonsoir
J'aimerais bien si vous pouvez m'éclaircir s'il y'a une différence entre le : " né " et : " neanche " .



Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de chilla, postée le 20-08-2019 à 21:24:22 (S | E)
Bonjour Serenita,

Né et neanche sont deux négations.

traduit ne ; si employé deux fois à la suite, cela se traduit par "ni... ni".
Exemple :" io, tu" = "ni moi, ni toi".

Neanche est le résultat de "né + anche" et se traduit par "non plus" : "neanche io" = moi non plus.
Cette négation peut suivre une autre négation : "Non ne voglio più" - "Neanch'io " = Je n'en veux plus - Moi non plus.

Nous pouvons substituer neanche par neppure et nemmeno .

Bonne soirée



Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de serenita, postée le 24-08-2019 à 13:42:29 (S | E)
Merci chilla .
Scusa , cette parole est-elle correcte ? :

" Non mi piace la musica , NEANCHE le canzoni " .



Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de jacqui, postée le 24-08-2019 à 17:27:57 (S | E)
Bonjour Serenita,

À défaut d’être correcte ou incorrecte, la construction me semble surtout maladroite , même si MI PIACCIONO peut être considéré comme sous-entendu entre NEANCHE et CANZONI !
Pour ma part, je choisirais plutôt : NON MI PIACCIONO NÉ LA MUSICA, NÉ LE CANZONI... ou bien : NON VADO PAZZO NÉ PER LA MUSICA NÉ PER LE CANZONI... avec une connotation plus familière et moins catégorique....
Auguri et bien cordialement,
Jacqui




Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de serenita, postée le 24-08-2019 à 17:51:34 (S | E)
Je peux comprendre.
Une autre question si vous le permettez :
Est-ce la même chose si de dire :
" Mi piacce.... " , e :
" A me piace .... " ?! .



Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de jacqui, postée le 25-08-2019 à 07:44:27 (S | E)
MI PIACE IL CAFFÈ: votre phrase exprime simplement que vous aimez le café ; MI est, ici, un pronom personnel ATONE , c’est-à-dire FAIBLE, SANS INSISTANCE (j’aime le café...).
A ME PIACE IL CAFFÈ: ici, A ME est un pronom TONIQUE, c’est-à-dire une forme FORTE, une forme d’ INSISTANCE (moi, j’aime le café...).
Voilà !
Buona giornata !
Jacqui



Réponse : [Italien]Y'a t-il une différence ? de serenita, postée le 25-08-2019 à 13:46:28 (S | E)
Ah d'accord.
Je vous remercie Mr jacqui .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.