Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Différence API/ entre sites

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Différence API/ entre sites
Message de hbx360 posté le 12-08-2019 à 15:36:45 (S | E | F)
Bonjour,

Sur différents sites anglais ou anglais français je vois des différences dans la façon d'écrire les mots avec l'Api anglais par exemple, sur le site wordreference le mot 'dramatize' s'écrit en API : [ˈdræmətaɪz] alors que sur merriam-webster il s'écrit [dra·​ma·​tize ou ˈdra-mə-ˌtīz].
J'aimerais savoir pourquoi il y a cette différence et quel est le site à privilégier.
Merci.

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-08-2019 22:12



Réponse : Différence API/ entre sites de lemagemasque, postée le 12-08-2019 à 16:23:53 (S | E)
Bonjour,

L'API traditionnelle que l'on voit partout, c'est celle de WordReference, Cambridge Dictionary Online, Oxford English Dictionary Online, (et notamment le English Pronouncing Dictionary, initialement de Daniel Jones) avec des symboles comme ,,,...
C'est celle que je vous conseille.
Il y a parfois quelques symboles qui changent en fonction des sites (red/rɛd) et de la prononciation utilisée (Received Pronunciation/General American... ðəʊ/ðoʊ) mais ce sont globalement les mêmes.

Mon Paperback Oxford English Dictionary utilise comme Merriam-Webster "a respelling system" :
Lien internet


Hope this helps.



Réponse : Différence API/ entre sites de hbx360, postée le 14-08-2019 à 14:13:36 (S | E)
Merci pour t'as réponse.

Juste une question, quand on écrit par exemple run en API soit : [ˈrʌn] comment transcrire le r en API français ? Est-ce que l'on pourrai faire quelque chose de genre : [wœn].
-------------------
Modifié par hbx360 le 14-08-2019 14:14





Réponse : Différence API/ entre sites de gerondif, postée le 14-08-2019 à 15:08:59 (S | E)
Bonjour
Merci pour t'as réponse. (Non, ce n'est pas l’abréviation de tu as, t'as, mais l'adjectif possessif ton ta tes)

Juste une question, quand on écrit par exemple run en API soit : [ˈrʌn] comment transcrire le r en API français ? Est-ce que l'on pourrait faire quelque chose de genre : [wœn].
Non, le son w (lèvres pointées en avant et qui s'ouvrent) n'est pas le son r anglais de run(langue pointe pliée sur le palais et qui glisse vers l'avant).

Amusant de voir les différents accents en double cliquant sur run et en écoutant les accents us, uk,uk Yorkshire, Irish, Scottish, etc.
Personnellement, quand je récite to run I ran run, j'entends plutôt rn, rn,rn
le œ de beurre me parait plus long que le anglais qui ressemble au son e de le ou le e de belette d'ailleurs transcrit belette : [bəlɛt]



Réponse : Différence API/ entre sites de hbx360, postée le 15-08-2019 à 18:19:43 (S | E)
Merci pour ta réponse.

Merci pour t'as réponse. (Non, ce n'est pas l’abréviation de tu as, t'as, mais l'adjectif possessif ton ta tes)

MDR c'est vrai :D

Ok mais pour transcrire le r de l'API anglais à l'API français comment on fait ? Est-ce qu'il pourrai y avoir une correspondance ?



Réponse : Différence API/ entre sites de gerondif, postée le 15-08-2019 à 18:50:04 (S | E)
Bonjour
sauf erreur de ma part, API signifiant alphabet phonétique international, pourquoi vouloir inventer un api anglais ou français ? Il y a des sons qui n'existent que dans certaines langues, je ne connais d'ailleurs pas ceux de ma propre langue pour le eu ou le an par exemple, il faudrait que j'y prête attention quand j'ouvre un dictionnaire.
J'ai vu grâce au lien intéressant de lemagemasque les évolutions des signes, et appris (et déjà oublié) certains signes inconnus comme le loch écossais. Maintenant, existe-t’il un signe pour différencier un r normal français (rouge) d'un r de creusotin (mon origine) roulant les r "Le Crrreusot, trrrois minutes d'arrêt", ou d'un r espagnol (Ramon), ou d'un r anglais (red) ? Je ne crois pas.

Dans mon vieux "Manuel Pratique d'Anglais Parlé", de G Faure, chez Hachette, on a une coupe de la bouche et la position et le mouvement des organes vocaux pour chaque son et c'est ça qui importe, le mouvement différent de la bouche pour prononcer red ou wed, read ou weed.



Réponse : Différence API/ entre sites de hbx360, postée le 16-08-2019 à 22:54:43 (S | E)
Ok merci pour ta réponse.



Réponse : Différence API/ entre sites de gerondif, postée le 17-08-2019 à 10:03:57 (S | E)
Bonjour
en parlant de son et de phonétique, cela fait deux fois que vous semblez confondre le son é et le son ê puisque vous écrivez :
Est-ce que l'on pourrai, son é, au lieu de est-ce que l'on pourrait, son ê.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.