Translation/ exercise
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de vaiana posté le 15-03-2019 à 19:38:47 (S | E | F)
Hello.
Could my translations be checked, please?
Thanks.
15. Plus les températures augmentent, plus les espèces sont menacées.
The more temperatures increase, the more species are jeopardised.
16. J’ai fait réparer ma voiture il y a 3 jours et elle vient de tomber en panne.
I had my car repaired three days ago and it has just broken down.
17. Tu as besoin de te faire couper les cheveux.
You need to get your hair cut.
18. Je regrette qu’il n’ait pas plu aujourd’hui. Nous aurions pu annuler ce pique-nique auquel je ne voulais pas aller.
I wish it had rained today. We could have been able to cancel that picnic that I didn't want to participate in.
19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
Most of developed-country directors have no clue about Trump's policy.
20. On est en train de construire un nouveau pont.
A new bridge is being built.
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-03-2019 23:11
Réponse : Translation/ exercise de laure95, postée le 16-03-2019 à 17:11:23 (S | E)
Hello,
15. Plus les températures augmentent, plus les espèces sont menacées.
The more temperatures increase, the more species are jeopardised. ok: or threatened.
16. J’ai fait réparer ma voiture il y a 3 jours et elle vient de tomber en panne.
I had my car repaired three days ago and it has just broken down. OK
17. Tu as besoin de te faire couper les cheveux.
You need to get your hair cut. Ok : or HAVE your hair cut
18. Je regrette qu’il n’ait pas plu aujourd’hui. Nous aurions pu annuler ce pique-nique auquel je ne voulais pas aller.
I wish it had rained today. We could have been able to cancel that picnic that I didn't want to participate in. Ok: or we could have cancelled.
19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
Most of developed-country directors have no clue about Trump's policy. OK.Or you could have put it in the active voice.
20. On est en train de construire un nouveau pont.
A new bridge is being built. OK.
Réponse : Translation/ exercise de vaiana, postée le 16-03-2019 à 19:01:43 (S | E)
Thank you!
Réponse : Translation/ exercise de here4u, postée le 16-03-2019 à 22:23:49 (S | E)
Hello!
Pour cette première phrase, je n'aurais pas spontanément écrit la traduction que tu donnes ... Dans la première partie (le premier segment), j'aurais employé un adjectif ... (là, tu dis "plus il y a de températures qui ...". De même, dans l'autre segment, l'augmentation n'est pas en degré de menace comme dans la phrase en français .... mais en nombre d'espèces .... ce qui n'a rien à voir !
15. Plus les températures augmentent, plus les espèces sont menacées.
The more temperatures increase, the more species are jeopardised.
17. Tu as besoin de te faire couper les cheveux.
You need to get your hair cut. Ok : or HAVE your hair cut
je serais peut-être allée jusque "Your hair needs cutting" qui est très idiomatique (et plus court !)
18. Je regrette qu’il n’ait pas plu aujourd’hui. Nous aurions pu annuler ce pique-nique auquel je ne voulais pas aller.
I wish it had rained today. We could have been able to cancel that picnic that I didn't want to participate in.
Là, "could" et "have been able" ne vont pas ensemble et alourdissent cette phrase qui ne se dirait pas. De même "participate in a picnic" n'est pas naturel !
19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
Most of developed-country directors have no clue about Trump's policy. Je l'aurais aussi laissée à l'actif !
Bon courage !
Réponse : Translation/ exercise de vaiana, postée le 16-03-2019 à 23:13:26 (S | E)
Hello Here4U!
15. Plus les températures augmentent, plus les espèces sont menacées.
The higher the temperatures are, the more jeopardised/threatened the species are.
17. Tu as besoin de te faire couper les cheveux.
You need to get/have your hair cut./Your hair needs cutting.
18. Je regrette qu’il n’ait pas plu aujourd’hui. Nous aurions pu annuler ce pique-nique auquel je ne voulais pas aller.
I wish it had rained today. We would have been able to cancel that picnic I didn't want to go to.
19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
Trump's policy remains a mystery for most of leaders of developed countries.
With "most of developed-country directors," I wanted to use "developed-country" as an adjective.
See you soon, and thanks!
Réponse : Translation/ exercise de here4u, postée le 17-03-2019 à 11:28:57 (S | E)
Hello vaiana!
19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
Trump's policy remains a mystery for most of leaders of developed countries.
With "most of developed-country directors," I wanted to use "developed-country" as an adjective.
Le but principal d'une langue, c'est la communication ... Evite donc de devoir, ou surtout de vouloir , a priori, expliquer ton propos. Il doit être limpide à première écoute ... Elucide bien "l'idée" à transmettre - le concept - et exprime le clairement sans vouloir à tout prix passer par une traduction mot à mot.
Revoir l'emploi de most.
You can do it!
Réponse : Translation/ exercise de vaiana, postée le 17-03-2019 à 16:12:25 (S | E)
Hello Here4U!
Here's my go: 19. La politique de Trump est une énigme pour la plupart des dirigeants des pays développés.
- Trump's policy remains a mystery for most leaders of developed countries.
I can't find out about what it should be instead of "leaders of developed countries".
That's what I try doing but that's hard...I'm still used to translating word for word.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais