Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]El hecho de que

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]El hecho de que
Message de alcalde posté le 21-02-2019 à 08:37:48 (S | E | F)

Bonjour à tous.
El hecho de que tengáis el aire acondicionado es una gran ventaja.
El hecho de que tú no hayas estudiado , no quiere decir que…
Je me demande pourquoi, quand l’expression “el hecho de que” introduit une subordonnée, doit-on employer le subjonctif. Je ne trouve pas de règles grammaticales à ce sujet. Bien sur si l’expression est précédée d’une expression d’évaluation ou de constatation je sais à quoi m'en tenir, mais dans ce cas-ci je suis perdu. Aidez-moi SVP


Réponse : [Espagnol]El hecho de que de andre40, postée le 21-02-2019 à 12:17:17 (S | E)
Bonsoir Alcalde.
Vous avez là un début de réponse.
Lien internet

Bonne journée.



Réponse : [Espagnol]El hecho de que de leserin, postée le 21-02-2019 à 14:17:27 (S | E)
Bonjour.
El hecho de que tenéis tengáis el aire acondicionado es una gran ventaja.
El hecho de que tú no hayas estudiado, no quiere decir que ...
............................
"El hecho de que + l'indicatif / le subjonctif ..."
L'emploi de deux modes, l'indicatif ou le subjonctif, est correct. Employer l'un ou l'autre dépend de la situation que l'on veut décrire.
1. Si l'on utilise le mode indicatif, le locuteur (el hablante) reconnaît la véracité de la proposition subordonnée.
El hecho de que tenemos poco dinero condiciona nuestros planes.

2. Si l'on utilise le mode subjonctif le locuteur laisse en suspens (deja en suspense) la véracité de la subordonnée, il reste tout à fait en dehors de la situation décrite.
El hecho de que tengáis proyectos dice mucho de vosotros.
Cordialment.





Réponse : [Espagnol]El hecho de que de puente17, postée le 21-02-2019 à 17:01:39 (S | E)
Bonjour,
et en français???
"le fait que je suis content" → 86 résultats sur google
"le fait que je sois content" → 67 résultats sur google

Le fait que je suis content de venir n'implique pas que tu doives en profiter...
Le fait que je vienne n'impliquera pas que je sois d'accord.

Grâce à l'espagnol je m’intéresse enfin au français, merci




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.