Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Translation/help

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Translation/help
Message de vaiana posté le 06-02-2019 à 03:02:22 (S | E | F)
Hello.
Could you help me to correct my mistakes, please?
Thank you everybody!!

1 S'il n'avait pas emporté si peu de vêtements chauds, il aurait pu ne pas attraper froid.
Had he not taken so few warm clothes with him, he could have not get a cold.

2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
Fortunately you listened to the advice of Dr. Brun, otherwise you should have go to the hospital.

3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I am not explained what is going on.

4 Il se pourrait qu'on m'ait emprunté mon dictionnaire, je ne le touve pas.
My dictionary might have been borrowed, I can't find it.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember himself escaping from his native country.

6 Il faisait très sombre, mais il a quand même pu identifier les coupables.
It was very dark, but he managed to identify the culprits.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He can't drive for fifteen days.
It has been fifteen days since he has not been able to drive.

8 Quand tu auras répondu à toutes ces questions, tu pourras peut-être te reposer.
When you have answered all these questions, you probably might have a rest.

9 On lui avait dit qu'ils nettoieraient la maison dès qu'ils auraient hérité des meubles de la tante Berthe.
She was told they would tidy the house up as soon as they have inherited aunt Berthe's furniture.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon has not necessarily to be eaten at the beginning of the meal.

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2019 07:05


Réponse : Translation/help de laure95, postée le 06-02-2019 à 13:40:18 (S | E)
Bonjour,
2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
Fortunately you listened to the advice of Dr. Brun, otherwise you should have go (pas la bonne forme du verbe: should + have + participe passé) to the (pas de the) hospital.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember himself (to remember = se rappeler, se souvenir)escaping from his native country.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He can't drive for fifteen days.
It has been fifteen days since he has not been able to drive. TO BE ABLE TO = être capable de.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon has not necessarily to be eaten at the beginning of the meal.



Réponse : Translation/help de gerondif, postée le 06-02-2019 à 15:48:30 (S | E)
Bonjour
1 S'il n'avait pas emporté si peu de vêtements chauds, il aurait pu ne pas attraper froid.
Had he not taken so few warm clothes with him, he could have not get(participe faux et place des mots) a cold.

2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
Fortunately you listened to the advice of(advice , mot collectif, n'accepte pas the. faire un cas possessif) Dr. Brun, otherwise you should have go(participe passé) to the hospital.

3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I am not(temps) explained what is going on.

4 Il se pourrait qu'on m'ait emprunté mon dictionnaire, je ne le trouve pas.
My dictionary might have been borrowed, I can't find it.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember himself(en trop) escaping from his native country.

6 Il faisait très sombre, mais il a quand même pu identifier les coupables.
It was very dark, but he managed to identify the culprits.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He can't drive for fifteen days. (encore une fois, present perfect avec depuis !!!)(ne plus n'est pas traduit)
It has been fifteen days since he has not been able(temps et choix de verbe) to drive.

8 Quand tu auras répondu à toutes ces questions, tu pourras peut-être te reposer.
When you have answered all these questions, you probably might(n'est pas un futur mais un conditionnel) have a rest.

9 On lui avait dit qu'ils nettoieraient la maison dès qu'ils auraient hérité des meubles de la tante Berthe.
She was told ( on lui à dit, un cran trop bas) they would tidy the house up as soon as they have(un cran trop bas) inherited aunt Berthe's furniture.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon has not necessarily to be eaten(très lourd, ne se dit pas, pensez à needn't) at the beginning of the meal.





Réponse : Translation/help de lucile83, postée le 06-02-2019 à 16:37:26 (S | E)
Hello,
Pour la 10 j'opterais pour le subjonctif: it is not necessary ...



Réponse : Translation/help de vaiana, postée le 06-02-2019 à 16:48:13 (S | E)
Thanks you three! Here's my second attempt, I hope I have made fewer mistakes!!!

1 S'il n'avait pas emporté si peu de vêtements chauds, il aurait pu ne pas attraper froid.
Had he not taken so few warm clothes with him, he could not have got a cold.

2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
Fortunately you listened to Dr. Brun's advice, otherwise you should have gone to the hospital.

3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I won't be explained what is going on.

4 Il se pourrait qu'on m'ait emprunté mon dictionnaire, je ne le trouve pas.
My dictionary might have been borrowed, I can't find it.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember escaping from his native country.

6 Il faisait très sombre, mais il a quand même pu identifier les coupables.
It was very dark, but he managed to identify the culprits.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He has not been allowed to drive anymore for fifteen days.
It has been fifteen days since was not allowed to drive.

8 Quand tu auras répondu à toutes ces questions, tu pourras peut-être te reposer.
When you have answered all these questions, you will probably have a rest.

9 On lui avait dit qu'ils nettoieraient la maison dès qu'ils auraient hérité des meubles de la tante Berthe.
She had been told they would tidy the house up as soon as they had inherited aunt Berthe's furniture.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon need not to be eaten at the beginning of the meal.
It is not necessary to eat the melon at the beginning of the meal.



Réponse : Translation/help de lucile83, postée le 07-02-2019 à 13:58:49 (S | E)
Hello,
10. It is not necessary that the melon be eaten at the beginning of the meal.
Pas le temps pour le reste, sorry.



Réponse : Translation/help de gerondif, postée le 07-02-2019 à 14:12:21 (S | E)
Bonjour
1 S'il n'avait pas emporté si peu de vêtements chauds, il aurait pu ne pas attraper froid.
Had he not taken (un peu littéraire) so few warm clothes with him, he could not have got a cold.

2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
Fortunately you (ne se dit guère) listened to Dr. Brun's advice, otherwise you should have gone(c'est un conseil , or le texte dit en somme vous auriez été obligé de, ce n'est pas pareil) to the hospital.

3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I won't be(pas de futur derrière as long as) explained what is going on.

4 Il se pourrait qu'on m'ait emprunté mon dictionnaire, je ne le trouve pas.
My dictionary might have been borrowed, I can't find it.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember (notion d'obligation non traduite ici) escaping from his native country.

6 Il faisait très sombre, mais il a quand même pu identifier les coupables.
It was very dark, but he managed to identify the culprits.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He has not been allowed to drive anymore for fifteen days.
It has been fifteen days since (sujet)was not allowed to drive.

8 Quand tu auras répondu à toutes ces questions, tu pourras peut-être te reposer.
When you have answered all these questions, you will probably have a rest.

9 On lui avait dit qu'ils nettoieraient la maison dès qu'ils auraient hérité des meubles de la tante Berthe.
She(ou he) had been told they would tidy the house up as soon as they had inherited aunt Berthe's furniture.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon need not to be eaten at the beginning of the meal.(quand need est auxiliaire, il absorbe la négation, needn't et il est suivi de la base verbale comme can't shouldn't won't, etc)
It is not necessary to eat the melon at the beginning of the meal.



Réponse : Translation/help de vaiana, postée le 07-02-2019 à 16:40:21 (S | E)
Good afternoon!

1 S'il n'avait pas emporté si peu de vêtements chauds, il aurait pu ne pas attraper froid.
Had he not taken/If he hadn't taken so few warm clothes with him, he could not have got a cold.

2 Heureusement que tu as écouté les conseils du docteur Brun, sinon tu aurais dû aller à l'hôpital.
It's happy you listened to Dr. Brun's advice, otherwise you must have gone to the hospital.

3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I explained what is going on.

4 Il se pourrait qu'on m'ait emprunté mon dictionnaire, je ne le trouve pas.
My dictionary might have been borrowed, I can't find it.

5 Il ne se souvenait pas d'avoir dû fuir son pays natal.
He didn't remember having to escape from his native country.

6 Il faisait très sombre, mais il a quand même pu identifier les coupables.
It was very dark, but he managed to identify the culprits.

7 Cela fait quinze jours qu'il n'a plus le droit de conduire.
He has not been allowed to drive anymore for fifteen days.
It has been fifteen days since he was not allowed to drive.

8 Quand tu auras répondu à toutes ces questions, tu pourras peut-être te reposer.
When you have answered all these questions, you will probably be able to have a rest.

9 On lui avait dit qu'ils nettoieraient la maison dès qu'ils auraient hérité des meubles de la tante Berthe.
She(ou he) had been told they would tidy the house up as soon as they had inherited aunt Berthe's furniture.

10 Il n'est pas nécessaire que le melon soit mangé au début du repas.
The melon need not be eaten at the beginning of the meal. --> Ça fait bizarre mais GOT IT!!
It is not necessary that the melon be eaten at the beginning of the meal.
--> Je ne comprends pas trop !



Réponse : Translation/help de gerondif, postée le 07-02-2019 à 18:02:07 (S | E)
Bonjour
3 Je ne laisserai personne me dire ce que je dois faire tant qu'on ne m'aura pas expliqué ce qui se passe.
I won't let anybody tell me what I have to do as long as I haven't been explained what is going on./as long as nobody has explained to me/told me/ what is going on.

The melon need not be eaten at the beginning of the meal. --> Ça fait bizarre mais GOT IT!!
Non, c'est juste normal:
You needn't come = you don't have to come
You needn't have come = you shouldn't have come
need auxiliaire n'existe qu'en forme interrogative et négative:
Need I come ?
Yes, you need to come (on repasse sur le need lexical normal, qui marche avec do et to)
No, you needn't come.
Il n'a pas de temps passé, ce qui fait que l'on peut dire:
You needn't come!
What did he say ?
He said you needn't come (pas de concordance des temps possible)
He said you didn't have to come.

It is not necessary that the melon be eaten at the beginning of the meal.
--> Je ne comprends pas trop ! c'est un subjonctif présent.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.