Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Past perfect/since

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Past perfect/since
Message de emile59 posté le 23-01-2019 à 20:08:06 (S | E | F)
Bonsoir
Je commence l'étude du past perfect et après avoir fait quelques exercices j'ai imaginé cette phrase qui me pose problème :
Twenty years elapsed since you had moved to England.
Vingt ans se sont écoulés depuis que vous avez déménagé en Angleterre.
Phrase la plus antérieure: since you had moved to England :
Comme je l'ai lu dans les manuels après Since le past perfect se traduit en français par de l'imparfait et non par un plus-que-parfait.
Visiblement quelque chose ne colle pas car je traduis par :"depuis que vous avez déménagé "(passé composé)
Merci d'avance pour votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-01-2019 22:17


Réponse : Past perfect/since de gerondif, postée le 23-01-2019 à 20:12:34 (S | E)
Bonjour
Vos temps me semblent inversés :
Twenty years have elapsed since you moved to England. = You have been living in England for twenty years, since 1999. You moved twenty years ago.
Vingt ans se sont écoulés depuis que vous avez déménagé en Angleterre.

idem pour
It's been a long time since I last saw you.

exemple tiré de linguee:

Quatre années se sont écoulées depuis que l'AIEA a renvoyé cette situation grave devant le Conseil de sécurité.
daccess-ods.un.org

Four years have passed since the IAEA referred this serious situation to the Security Council.

Il faudrait monter d'un cran dans le passé pour avoir :

Twenty years had elapsed since he had moved to London.

exemples linguee:
J'ai rappelé au solliciteur général que 10 années s'étaient écoulées depuis que la promesse avait été faite et que le gouvernement libéral de M. Chrétien était entré en fonction.
www2.parl.gc.ca

I reminded the solicitor general that 10 years had elapsed since that promise had been made and Mr. Chrétien's Liberal government had been in power and for as long as he had
[...]

A cette date, plus de onze années s'étaient écoulées depuis la conclusion par Scott de l'accord avec les collectivités.
eur-lex.europa.eu

At that date more than 11 years had gone by since Scott had concluded the agreement with the local authorities.



Réponse : Past perfect/since de emile59, postée le 24-01-2019 à 10:54:40 (S | E)
Bonjour et Grand merci car cette façon de présenter la phrase va me permettre avec de l'entrainement d'avoir une expression plus libre.

Je me permets d'ajouter deux points:
1) pour correction
2) une aide pour compléter l'égalité

1)Three weeks have passed since I returned from Twyford in England
Trois semaines se sont écoulées depuis mon retour de Twyford en Angleterre.

2) où cela coince c'est quand j'essaie de faire comme vous :

Three weeks have passed since I returned from Twyford in England = ?????????

Encore merci pour votre aide




Réponse : Past perfect/since de gerondif, postée le 24-01-2019 à 11:03:41 (S | E)
Bonjour
Three weeks have passed since I returned from Twyford in England = I came back from England three weeks ago. I am now back in Carvin. I have been living in Carvin for three weeks, since I came back from Twyford in England (three weeks ago). I haven't been in England for the past three weeks, I haven't been in England since I left it three weeks ago (une lapalissade)

Ce sont les pièges classiques des exercices sur for since ago.
Faites une phrase avec il y a (ago) et deux phrases avec depuis (for et since).
He began his exercise at 8 and it is now 10 o'clock.

He began his exercise two hours ago.
Le piège serait de dire:
He has been beginnning his exercise for two hours, since 8 o'clock. Ou alors, il n'est vraiment pas doué, cela fait deux heures qu'il commence.
He has been working for two hours, since 8 o'clock.

He left England for France in 2003.
He left England for France 16 years ago.
He has been leaving England for France for 16 years signifierait qu'il est depuis 16 ans à la douane (et ça va empirer avec le Brexit!)
He has lived (constat)/been living/ in France for 16 years, since he left England in 2003.
He has been away from England for 16 years, since he left in 2003.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.