Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Petite traduction

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Petite traduction
Message de man81 posté le 09-12-2018 à 09:37:30 (S | E | F)
Bonjour,
Je ne connais pas du tout l'italien, j'ai besoin d'aide pour deux petites phrases
Google me dit que "la lume destine" veut dire "la lumière est destinée" est-ce correct ? Car quand je retourne la traduction j'ai "la luce è destinata"
et "al lume destine" voudrait dire "par la lumiere", en retournant j'ai "dalla luce"
C'est pour un anagramme je veux donc juste savoir si c'est correct ou si ça ne veut rien dire.
Merci, bonne journée


Réponse : [Italien]Petite traduction de nick27, postée le 09-12-2018 à 10:32:20 (S | E)
Bonjour,
Je ne sais pas où tu as trouvé ces phrases mais pour moi ça ne veut rien dire.
Lume est un nom masculin donc la lume me paraît déjà improbable dans la première phrase.

Bonne journée.



Réponse : [Italien]Petite traduction de oulou, postée le 14-12-2018 à 20:14:30 (S | E)
" La luce é destinata " est la réponse éxacte !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.