Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Débat sur la corrida Traduction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Débat sur la corrida Traduction
Message de eliemaroun posté le 02-11-2018 à 13:38:56 (S | E | F)
Bonjour, pouvez vous corriger mon travail en espagnol S'il vous plait
Merci

Durante una lección de económica en una escuela secundaria, dos alumnos proponen de hacer un debate en las corridas de toros.

- Hola me llamo Ramón soy un aficionado de las corridas. De más mi padre es un toreador.
- Hola Me llamo Alberto y soy antitaurino de las corridas.
- Para empezar, la corrida es un magnifico espectáculo que representa la cultura Española y es una abra de arte.
- No, Falso, Falso y Falso, la corrida media la violencia, el sufrimiento, la sumisión y mucho más.
- ¿Porque la corrida representa la violencia? Es una forme de que el animal muera con dignidad
- Te apuñalaré en el cuello y veremos si es una muerte digna.
- ¿Por que me comparas tú tienes un animal? Es muy interesante por un animal de morir en un corrida que un abatir.
- Dijiste que las corridas de toros eran un arte.
- Si
- ¿Porque?
- En primer lugar es un espectáculo que reúne muchas personas. Entonces admiramos el torero que practica esto y es muy difícil de volverse un toreador.
- Entiendo tus razones para defender las corridas de toros. Estas son dos mentalidades diferentes.


Réponse : [Espagnol]Débat sur la corrida Traduction de lavidaoo, postée le 02-11-2018 à 14:11:26 (S | E)
Bonjour

¡Hola! avec points de exclamation.

¿Por qué…? Toujours tiens un accent car c'est une question( pour quoi?)

Porque ne tiens pas accent car c'est indiqué la réponse (par ce que ou bien car).

Cordialement



Réponse : [Espagnol]Débat sur la corrida Traduction de leserin, postée le 02-11-2018 à 17:57:47 (S | E)
Bonjour.
Durante una lecciónnous disons "clase" de económica c'est un nom, pas un adjectif en una escuela préposition secundaria, dos alumnos proponen de inutile, directement l'infinitif hacer un debate en autre préposition las corridas de toros.

- Holavirgule me llamo Ramónvirgule soy un aficionado de autre préposition las corridas. De más En plus = Además mi padre es un toreador c'est mot est utilisé par les français, nous disons ce concept autrement.
- Holavirgule Meminuscule llamo Alberto y soy antitaurino de las corridas pas nécessaire.
- Para empezar, la corrida es un magnifico accent espectáculo que representa la cultura Españolaminuscule y es una abra erreur de arte.
- No, Falso, Falso y Falso minuscules, la corrida media autre mot la violencia, el sufrimiento, la sumisión y mucho más.
- ¿Porquedeux mots la corrida representa la violencia? Es una forme erreur de que el animal muera con dignidadpoint
- Te apuñalaré c'est mieux : Que te apuñalen en el cuello y veremos 2e. personne singulier si es una muerte digna.
- ¿Por que accent me comparas tú tienes préposition un animal? Es muy interesante por autre traduction de "pour" un animal de morir en un corrida que un abatir à reformuler.
- Dijiste que las corridas de toros eran un arte.
- Siaccent
- ¿Porque? déjà dit
- En primer lugarvirgule es un espectáculo que reúne préposition muchas personas. Entonces admiramos el contraction de a+el torerovirgule que practica estoautre expression y es muy difícil de volverse c'est le verbe "convertirse en" un toreador déjà dit.
- Entiendo tus razones para defender las corridas de toros. Estas son dos mentalidades diferentes.
(Vous avez posté ce texte deux fois, il faut biffer l'autre))
Corrigez et repostez, s'il vous plaît.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.