Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




Vision guerre et hiérarchie Céline

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Vision guerre et hiérarchie Céline
Message de voltaire23 posté le 26-10-2018 à 18:13:24 (S | E | F)
Bonjour, je me permet d'écrire sur ce forum afin que vous m'aidiez sur la question:
Quel est la vision de la guerre et de la hiérarchie militaire de Bardamu?

Pour cela j'ai un extrait de Voyage au bout de la nuit de Céline

« Allez-vous-en tous ! Allez rejoindre vos régiments ! Et vivement ! qu’il gueulait. - Où qu’il est le régiment, mon commandant ? qu’on demandait nous… - Il est à Barbagny. - Où que c’est Barbagny ? - C’est par là ! » Par là, où il montrait, il n’y avait rien que la nuit, comme partout d’ailleurs, une nuit énorme qui bouffait la route à deux pas de nous et même qu’il n’en sortait du noir qu’un petit bout de route grand comme la langue. Allez donc le chercher son Barbagny dans la fin d’un monde ! Il aurait fallu qu’on sacrifiât pour le retrouver son Barbagny au moins un escadron tout entier !(1) Et encore un escadron de braves ! Et moi qui n’étais point brave et qui ne voyais pas du tout pourquoi je l’aurais été brave, j’avais évidemment encore moins envie que personne de retrouver son Barbagny, dont il nous parlait d’ailleurs lui-même absolument au hasard. C’était comme si on avait essayé en m’engueulant très fort de me donner l’envie d’aller me suicider. (1) Ces choses-là on les a ou on ne les a pas. De toute cette obscurité si épaisse qu’il vous semblait qu’on ne reverrait plus son bras dès qu’on l’étendait un peu plus loin que l’épaule, (1) je ne savais qu’une chose, mais cela alors tout à fait certainement, c’est qu’elle contenait des volontés homicides énormes et sans nombre (1) . Cette gueule d’État-major n’avait de cesse dès le soir revenu de nous expédier au trépas et ça le prenait souvent dès le coucher du soleil (2) . On luttait un peu avec lui à coups d’inertie, on s’obstinait à ne pas le comprendre, on s’accrochait au cantonnement pépère tant bien que mal, tant qu’on pouvait, mais enfin quand on ne voyait plus les arbres, à la fin, il fallait consentir tout de même à s’en aller mourir un peu ; le dîner du général était prêt (2)


Les 1 sont la vision de guerre pour Bardamu
Les 2 sont la vision de la hiérarchie militaire

Par la suite j'ai une écriture d'invention du point de vue d'un officier sur cette extrait:
J'aurais quelques questions, est-ce que lorsque Bardamu dit (qu'il gueulait: est-ce que je peux le remplacer par j'ordonnais ou je dois conservé le "gueulait")
Par la suite je dois montré la vision de la guerre pour cette officier ainsi que la hiérarchie militaire j'ai un peu du mal avec ceci puisque
Bardamu dans l'extrait original dit:" Par là, où il montrait, il n’y avait rien que la nuit, comme partout d’ailleurs, une nuit énorme qui bouffait la route à deux pas de nous et même qu’il n’en sortait du noir qu’un petit bout de route grand comme la langue."
Est-ce que ce passage montre "les ordres" incompréhensibles ? et Comment puis-je modifier ce passage par la vision de la hiérarchie de la guerre pour un officier?


Merci,
Au revoir
(PS: Je ne demande pas à ce que l'on me fait le travail que je dois faire)


-------------------
Modifié par voltaire23 le 26-10-2018 18:15



-------------------
Modifié par voltaire23 le 26-10-2018 18:16



-------------------
Modifié par voltaire23 le 26-10-2018 18:23




Réponse : Vision guerre et hiérarchie Céline de alienor64, postée le 26-10-2018 à 23:36:00 (S | E)

Bonsoir voltaire23

Ponctuation et espaces : Lien internet


Ne pas faire le devoir à votre place, c'est bien de l'avoir précisé en fin de texte. Conformément au règlement du forum, ne sont signalées ici que les erreurs grammaticales. Vous devez donc envoyer votre texte autant de fois que nécessaire jusqu'à sa complète correction car tout travail commencé doit être mené à son terme.

'... je me permet(1ere personne) d'écrire sur ce forum afin que vous m'aidiez sur la question:(espace devant deux points en typographie française : voir lien)
Quel(accord avec 'vision') est la vision de la guerre et de la hiérarchie militaire de Bardamu?'(espace devant un point d'interrogation)

Les 1 sont la vision de guerre pour Bardamu
Les 2 sont la vision de la hiérarchie militaire

Par la suite(virgule) j'ai une écriture d'invention du point de vue d'un officier sur cette(accord avec 'extrait') extrait:(espace devant deux points)
J'aurais quelques questions, est-ce que lorsque Bardamu dit (qu'il gueulait: est-ce que je peux le remplacer par j'ordonnais ou je dois(forme interrogative incorrecte) conservé(pourquoi ce participe passé ? Il faut un infinitif) le "gueulait")( c'est une question, donc : point d'interrogation)
Par la suite(Ensuite) (virgule)je dois montré(même erreur que plus haut : vous ne savez pas différencier le son 'é' d'une désinence infinitive de celle d'un participe passé) la vision de la guerre pour cette(accord avec 'officier') officier ainsi que la hiérarchie militaire (ici, ponctuation) j'ai un peu du(préposition) mal avec ceci puisque
Bardamu dans l'extrait original dit:(espace devant et après deux points)" Par là, où il montrait, il n’y avait rien que la nuit, comme partout d’ailleurs, une nuit énorme qui bouffait la route à deux pas de nous et même qu’il n’en sortait du noir qu’un petit bout de route grand comme la langue."
Est-ce que ce passage montre "les ordres" incompréhensibles ? et Comment(minuscule) puis-je modifier ce passage par la vision de la hiérarchie de la guerre pour un officier?(espace devant un point d'interrogation)


Merci,
Au revoir
(PS: Je ne demande pas à ce que l'on me fait(subjonctif) le travail que je dois faire)
Alors, proposez-nous votre travail et nous vous aiderons à le corriger.


Bonnecorrection




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.