Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Espagnol]Question traduction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Question traduction
Message de floriandx posté le 05-10-2018 à 21:42:39 (S | E | F)
Bonjour, je souhaiterais traduire la phrase suivante: " Je ne sais pas encore ni comment ni quand ils arriveront, mais aie confiance en ce qu'ils nous ont promis."
Pour la traduction je propose : "No sé ya cómo ni cuándo llegarán, pero ten confianza en lo que ellos nos prometieron."
Est-ce correct ?
Merci d'avance pour votre réponse


Réponse : [Espagnol]Question traduction de leserin, postée le 05-10-2018 à 23:29:25 (S | E)
Bonsoir.
"Je ne sais pas encore ni comment ni quand ils arriveront, mais aie confiance en ce qu'ils nous ont promis."
Pour la traduction je propose : "No sé ya cómo ni cuándo llegarán, pero ten confianza en lo que ellos nos prometieron."
Est-ce correct ?
........................................
Quelques petits détails :
"No sé ya encore = todavía cómo ni cuándo llegarán, pero ten confianza simplement le verbe "confiar" en lo que (ellos) ce sujet est facultatif nos prometieron.
Cordialement.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.