Outils gratuits>  
Connectez-vous !


Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


-Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :




[Italien]Mi sa di no

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Mi sa di no
Message de funnix posté le 28-09-2017 à 09:41:52 (S | E | F)
Bonjour,

Question pour de vrais italiens :-) , dites-moi s'il y a une différence entre :

- credo che no
- mi sa di no

Grazie !!!!

-------------------
Modifié par funnix le 28-09-2017 09:42




Réponse : [Italien]Mi sa di no de jacqui, postée le 28-09-2017 à 14:23:14 (S | E)
Bonjour Funnix,

A - A mon avis, les formes « credo che no » / « credo che sì » n’apparaissent pas très correctes : elles peuvent s’entendre, certes ! En fait, avec « credere » suivi de « che », il faut, en principe, introduire une proposition subordonnée contenant un verbe au subjonctif (présent dans le cas de « credo » !)… mais c’est un autre sujet !

B - Si l’on s’en réfère à l’encyclopédie Garzanti, l’italien dit : « credo di sì » (je crois que oui), « credo di no » (je crois que non).
Référence :

Lien internet

(cliquer sur FRANCESE, en rouge, puis sur la loupe "recherche".)

Quant à « Mi sa di sì », c’est assez proche de « credo di sì », mais il y a des nuances que Reverso me semble parfaitement rendre :

1) Credo di sì : Lien internet

2) Mi sa di sì: Lien internet


Vous pouvez consulter aussi Glosbe :

1) Mi sa di no : Lien internet

2) Credo di sì : Lien internet


Bien cordialement,

Jacqui




Réponse : [Italien]Mi sa di no de funnix, postée le 28-09-2017 à 15:21:06 (S | E)


Hyper précis comme réponse.

C'est donc un peu la même structure que 'Mi piace'

ici on a 'Mi sa'

okay je vais garder aussi ce super dico gratuit en plus !!



Réponse : [Italien]Mi sa di no de jacqui, postée le 28-09-2017 à 16:30:25 (S | E)
Petite précision complémentaire: quelques variantes en forme de récapitulatif:

- Je pense/crois que oui/non: Penso/credo di sì/no
- J'ai l'impression que oui/non: Ho l'impressione/mi sa di sì/no
- Il me semble que oui/non: Mi sembra/pare di sì/no
- Je dis que oui/non: Dico di sì/no

Bon perfectionnement!

Jacqui




Réponse : [Italien]Mi sa di no de visconte, postée le 28-09-2017 à 20:07:37 (S | E)
Et mi sa di no me semble moins affirmatif que credo di no.



Réponse : [Italien]Mi sa di no de jacqui, postée le 28-09-2017 à 21:10:35 (S | E)
Je dirais surtout que « mi sa di no » semble un tantinet plus familier ...!
Bonne soirée à tous !
Jacqui




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INFORMATIONS : Copyright (sauf jeux, qui font l'objet d'un copyright de leurs auteurs) - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Jeux et outils 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.