La phrase - Ils en sont du leur
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de fidias posté le 24-09-2017 à 16:26:38 (S | E | F)
Bonjour dans la phrase suivante :
Ils en sont du leur = ils sont perdants, ils en sont de leur poche.
Est-ce que quelqu'un pourrait-il m'expliquer dans un petit dialogue entre deux personnes ? Pour saisir d'une fois pour toutes
cette expression qui est pour moi un vrai casse-tête. Mes remerciements d'avance.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerondif, postée le 24-09-2017 à 17:06:12 (S | E)
Bonjour
il y a quelque temps, j'ai emmené des collègues plongeurs en Belgique dans ma voiture mais au retour j'ai été flashé par un radar automatique et ça m'a couté 45 €. Le club a refusé de prendre cette amende à sa charge et j'en ai donc été de ma poche de 45 €. Ça m'a couté 45 €. Je me suis fait avoir de 45 €. Ces 45 € sont restés à ma charge.
En ce qui concerne la forme interrogative, soit vous dites :
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer..... soit vous dites :
Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer..... mais pas les deux en même temps. Est-ce que remplace l'inversion.
On peut même trouver en langage populaire peu poli à l'oral une forme interrogative sans inversion où est-ce que est omis :
"Quelqu'un pourrait m'expliquer ce que cette femme fait là ?"
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 24-09-2017 à 17:24:50 (S | E)
Merci bien, mais la phrase de mon intitulé vous ne l'avez pas écrit dans votre exemple.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 24-09-2017 à 18:16:10 (S | E)
Si par exemple je suis au bar avec un ami qui au préalable m'a invité et après il n'a pas d'argent et c'est moi qui doit payer,
je peux dire : Bon, je m'en suis du mien(c-a-d que je paierai de ma poche) n'est-ce pas ?
-------------------
Modifié par fidias le 24-09-2017 18:17
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerondif, postée le 24-09-2017 à 20:07:10 (S | E)
Bonsoir,
Non, je ne crois pas qu'on puisse dire j'en suis du mien, ils en sont du leur, je ne l'ai jamais entendu.
On peut dire: "Il y met du sien""j'y ai mis du mien" quand quelqu'un fait des efforts pour réussir, pour rester calme, pour arranger les choses....
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 24-09-2017 à 20:21:36 (S | E)
Dans le site Question orthographe Voltaire on peut lire :
b) Le leur est aussi employé avec une valeur de nom .
Ex: Il ont tant donné que finalement ils en sont du leur.
Se trompent-ils ?
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerold, postée le 24-09-2017 à 20:53:29 (S | E)
Bonsoir fidias,
A mon avis, oui, "ils en sont du leur" est une erreur. "Leur" remplacerait un nom, mais lequel? On dit "en être de sa poche", donc "il en est de sa poche et moi (j'en suis) de la mienne", ou "j`en suis de ma poche et eux (en sont) de la leur". Il y a aussi "en être de son argent" (ou "pour sa peine") qui, d`après l`Académie française, "se dit d'une personne qui a dépensé de l'argent, qui a pris de la peine inutilement, sans aucun avantage", et encore "en être pour ses frais", surtout au sens figuré d'être déçu dans ses attentes, donc "Jean en a été pour ses frais, et François et Marie pour les leurs". Mais, pour "ils en sont du leur", je ne vois pas, car on ne dit pas, en principe, "en être de son (argent)", mais quelqu'un a peut-être une idée.
-------------------
Modifié par gerold le 24-09-2017 21:00
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 24-09-2017 à 20:59:34 (S | E)
Merci gerold, moi personnellement je n'arrive pas trop bien à saisir ce concept, il me manque des phrases types et des contextes précis.
L'unique chose que je peux te dire c'est que la phrase : Ils en sont du leur. C'est une phrase bel et bien correcte, même si je n'y arrive
à la comprendre.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerold, postée le 24-09-2017 à 21:10:50 (S | E)
Dans Google, on ne trouve que trois citations du site Question orthographe Voltaire, qui se résument à un exemple unique: "Il (sic) ont tant donné que finalement ils en sont du leur". Il s`agit donc, à mon avis, d'une erreur.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerold, postée le 24-09-2017 à 21:24:16 (S | E)
On trouve cependant "Voici où j`en suis du mien" (de mon travail, mon tricot, mon puzzle en 1000 pièces), donc on peut effectivement dire "Voici où ils en sont du leur", mais ils ne s`agit en aucun cas d`une expression toute faite et cela n'a rien à voir avec, par exemple, "en être de sa poche".
-------------------
Modifié par gerold le 24-09-2017 22:45
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 24-09-2017 à 21:59:32 (S | E)
Je suis d'accord avec ton point de vue et en plus il me semble plus logique que ce que dit le site Voltaire. De toutes façons on va
attendre confirmations de tes recherches, pour moi c'est ok tes commentaires, le français ce n'est pas ma langue maternelle et je peux me tromper
assez facilement sur la grammaire.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de jij33, postée le 25-09-2017 à 14:28:43 (S | E)
Bonjour
Je souscris totalement aux explications de gerold : "ils en sont du leur" se conçoit seulement si "du leur" représente quelque chose de particulier (travail, tricot, puzzle dans les exemples donnés). Cela n'a en effet rien à voir avec des expressions telles que en être de sa poche, en être pour ses frais, en être quitte pour la peur.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de hipsa, postée le 26-09-2017 à 14:46:47 (S | E)
Je ne pense pas que la citation de Voltaire soit une erreur, Voltaire (1694-1778) est du siècle des Lumières,c'est un français qui a vieilli et dont on n'emploie plus beaucoup de tournures. Aujourd'hui cette façon de dire nous parait incorrecte
En être de sa poche...
Voilà une expression qui paraîtra bien vieillotte à nos descendants.
Elle était imagée au départ: on avait son argent-ses sous- bien gardés dans sa poche et pas dans celle du voisin.
Quand on se retrouvait à payer quelque chose, on sortait donc NOTRE argent de NOTRE poche. De là, petit glissement de sens, "en être de sa poche", en plus de l'idée de payer soi-même avec SON agent, il y a l'idée de ne pas être très content de le faire, de trouver que l'on paye au moins une partie qui n'aurai pas dû être à notre charge. Sinon, on dirait tout simplement: j'ai payé, c'est moi qui ai payé, j'ai personnellement payé...
Demain, on dira peut-être : "J'en suis de mon portable" et on ne saura même plus que cette expression vient de "j'en suis de ma poche"
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de jij33, postée le 26-09-2017 à 16:42:50 (S | E)
Bonjour hipsa
Vous dites [...] "citation de Voltaire"
Ne confondons pas l'immense Voltaire, écrivain, dramaturge et philosophe du Siècle des Lumières, et le "projet Voltaire" qui est un site d'apprentissage de la grammaire et de l'orthographe, sujet à erreurs, comme tous les sites construits sur un principe collaboratif. La phrase dont il est question est citée ici Lien internet
et vous verrez qu'elle n'est pas suivie d'un nom d'auteur.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de hipsa, postée le 26-09-2017 à 17:04:14 (S | E)
Merci Jij33, je crois que je commence à dater, je ne connaissais qu'un Voltaire
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de jij33, postée le 26-09-2017 à 19:24:13 (S | E)
Rassurez-vous hipsa, vous n'êtes pas la seule à dater !
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 26-09-2017 à 19:56:47 (S | E)
Je vois que mon article a crée divers points du vue et après d'avoir lu tous les messages, franchement j'ai encore des
doutes et pourquoi ? parce ce qu'il n'y a pas de consensus. On va continuer attendre...Merci les amis.
-------------------
Modifié par fidias le 26-09-2017 19:57
-------------------
Modifié par fidias le 26-09-2017 19:57
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de italine, postée le 26-09-2017 à 20:22:09 (S | E)
"Du leur" remplace vraisemblablement un nom sous-entendu. Je suis d'accord avec certains posts.
C'est la même construction de phrase que celle-ci, exprimant une punition dans un style très familier.
- Bien fait, ils en sont pour la leur !(de pomme)
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 26-09-2017 à 20:47:15 (S | E)
Bonsoir italine, ta phrase je la comprends parfaitement et sans ombres de doutes, mais pas la phrase que j'ai postée.
Merci et bonne soirée.
-------------------
Modifié par fidias le 26-09-2017 21:05
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de jij33, postée le 26-09-2017 à 21:21:57 (S | E)
Bonsoir fidias
Pas de consensus, dites-vous ? Je vais citer ceux qui vous ont répondu et vous montrer qu'au contraire, un consensus existe.
1) Gerondif dit qu'il qu'il n'a "jamais entendu" votre phrase et qu'il ne croit pas "qu'on puisse dire cela".
2) Gerold : « A mon avis, oui, "ils en sont du leur" est une erreur ». Il donne ensuite des exemples dans lesquels "ils en sont du leur" est possible si, et seulement si, "du leur" reprend un nom (travail, tricot, puzzle).
3) J'affirme la même chose juste après.
4) Hipsa reconnaît qu'elle a fait une erreur en croyant qu'il s'agissait d'une citation de Voltaire (Voltaire, en effet, aurait mérité qu'on le défendît).
5) Italine justifie la phrase par une tournure familière, voire argotique.
Or, sur ce site, nous sommes censés nous intéresser au français le plus correct possible, qu'il appartienne au registre courant ou recherché... et en aucun cas au registre familier.
Oui, il y a consensus ! Bien sûr qu'il y a consensus ! Nous sommes tous d'accord, et parmi nous plusieurs linguistes, pour dire que cela ne se dit pas en français correct et que ce n'est pas parce que vous l'avez trouvé sur un site que c'est parole d'évangile, d'autant plus que le site en question n'est pas à une erreur près, en opérant une confusion entre "il" et "ils".
Que dire de plus pour vous convaincre ? Que quelqu'un cite un seul grand auteur s'étant exprimé ainsi et nous en rediscuterons, si vous voulez. Pour ma part, j'ai dit tout ce que je croyais avoir à dire à ce propos !
Bonne soirée.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 26-09-2017 à 22:10:05 (S | E)
Merci de vos généreux commentaires sur ce sujet. Bonne soirée et on doit nous tous faire de beaux rêves et oublier cette phrase si épineuse.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de gerondif, postée le 26-09-2017 à 23:37:00 (S | E)
Bonsoir.
Elle n'est pas épineuse, elle est fausse comme synonyme de ils en sont de leur poche.
La phrase d'Italine que vous comprenez parfaitement me paraît fausse parce que c'est un mélange de différentes structures qui n'ont pas du tout le même sens .
C'est bien fait pour quelqu'un,pour sa pomme,sa poire ( au sens de visage).
Il en sera quitte pour une belle frayeur.
C'est pour sa pomme, au sens où c'est à lui d'assumer, de payer....
Mais en et pomme ne peuvent pas cohabiter dans une même phrase puisqu'on ne peut pas dire : j'en suis de ma pomme, qui est faux, et encore moins j'en suis pour ma pomme, encore plus faux.
Ah, au fait , on étant une troisième personne singulier et nous étant une première personne pluriel ne devraient pas représenter la même personne. On devrait dire :
Nous devrions tous faire de beaux rêves ou bien on va tous faire de beaux rêves mais pas on va nous tous.....
Mais c'est une erreur très commune, on entend souvent des phrases de ce type :
Nous, en France, on mange des escargots.
Réponse : La phrase - Ils en sont du leur de fidias, postée le 27-09-2017 à 19:47:40 (S | E)
Merci gérondif, je prends bien note de mes erreurs.
-------------------
Modifié par fidias le 28-09-2017 17:59
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français